Mas você é o da mansão na colina, por isso que sei eu? | Open Subtitles | لكن قصرك على الهضبة , لذا ما أدراني ؟ |
Mas que sei eu? | Open Subtitles | .. و لكن ما أدراني ؟ |
Quer dizer, o que sei eu? | Open Subtitles | ــ أعني وما أدراني ؟ |
Eu não vejo nada mais que pó. Mas que sei eu. | Open Subtitles | انا لم اري شيئا حتي الان الا التراب هذا كل ما اعرفه |
É o que me parece, mas que sei eu. | Open Subtitles | هكذا يبدو الأمر بالنسبة لي, بكل الأحوال و لكن ما الذي اعرفه انا؟ |
Que mais não sei eu? | Open Subtitles | ماذا بقي عنك لا أعلمه |
Que sei eu sobre relações? | Open Subtitles | بحقك، وما أدراني بالعلاقات |
- O que sei eu disto? | Open Subtitles | وما أدراني بهذا؟ |
Mas que raio sei eu? | Open Subtitles | وما أدراني بحقِّ الجحيم؟ |
Que sei eu? | Open Subtitles | و ما أدراني ؟ |
Que se lixe. Até parece que o meu casamento correu bem. O que raio sei eu? | Open Subtitles | لا يهم، حتى زواجي لم ينتهي بشكل جيد مالذي اعرفه بهذا؟ |
Mas... eis aquilo que sei. Eu sei... que o seu investimento está seguro. | Open Subtitles | لكن هذا ما اعرفه انا اعلم ان استثمارك بأمان |
- Isso sei eu, Tommy. | Open Subtitles | (هذا ما أعلمه يا (تومي |
Isso sei eu. | Open Subtitles | هذا ما أعلمه |
Não sei, eu... sinto-me um personagem de história aos quadradinhos. | Open Subtitles | أنا لا أعلم, أنا .. أشعر أننى كالكرتون .. |