ويكيبيديا

    "sei o que se está a passar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعرف ما الذي يحدث
        
    • أعرف ماذا يحدث
        
    • أعلم ما الذي يجري
        
    • أعلم ما الذي يحصل
        
    • أعلم ماذا يحدث
        
    • اعلم ماذا يحدث
        
    • أعرف ما الذي يجري
        
    • أعرف ما يجري
        
    • أعرف ما يحدث
        
    • أعلم ما الذي يحدث
        
    Não sei o que se está a passar ou como a minha mente acabou no corpo desta mulher. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي يحدث أو كيف أصبح عقلي في جسمِ هذه الإمرأة
    Só não sei o que se está a passar e, estou a tentar descobrir. Open Subtitles أنا فقط لا أعرف ما الذي يحدث هنا وأنا أحاول إكتشاف هذا الغموض
    Não sei o que se está a passar comigo, mas quero saber o que se passa contigo. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يحدث معي , ولكن أريد أن أعرف ماذا يحدث معك.
    Agora, como raio é suposto eu comandar um esquadrão quando não sei o que se está a passar senhor? Open Subtitles الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟
    Não sei o que se está a passar. Open Subtitles لست أعلم ما الذي يحصل
    Olha, irmão, não sei o que se está a passar dentro daquela caravana, mas. sugiro que faças como eu vou fazer, e te distancies destas pessoas. Open Subtitles اسمع يا أخي، لا أعلم ماذا يحدث داخل تلك العربة ولكنّي أعتقد أنّ عليك أن تفعل مثلي وتبتعد عن هؤلاء الناس
    Não toquei no computador a noite toda, portanto não sei o que se está a passar. Open Subtitles انا لم المس الكمبيوتر الخاص بى طوال الليل لذا لا اعلم ماذا يحدث
    Ouve, não sei o que se está a passar, mas sei bem que não devo meter-me contigo no teu território, portanto faz-me um favor. Open Subtitles اسمع ، لا أعرف ما الذي يجري هنا ولكن أنا أكثر حكمة من أن أتدخل في عملك لذا ، أسدني معروفاً
    Não sei o que se está a passar, mas o que ele te contou é mentira. Open Subtitles لا أعرف ما يجري الآن، ولكن أياً كان ما أخبركِ به، فهو مُجرّد كذب.
    Olhe, não sei o que se está a passar aqui, mas se isso é por causa do cheiro a sovaco, já resolvi. Open Subtitles ... اسمعي , لا أعلم ما الذي يحدث هنا لكن إذا كانت المشكلة تتعلق برائحة إبطيهما فقد سبق و حللت هذه المشكلة
    Tudo bem, não sei o que se está a passar, se estou a enlouquecer completamente, ou se um deus ou deusa está zangado e me enviou um demónio. Open Subtitles حسنًا، لا أعرف ما الذي يحدث هنا إذا كنت قد فقدت صوابي تمامًا أم أحد الآلهة غاضب علي وأرسل لي شيطانًا
    Eu sei o que se está a passar. Não o faças. Open Subtitles أنا أعرف ما الذي يحدث ، لا تفعل
    Não sei o que se está a passar. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي يحدث.
    O meu filho levou um tiro e eu ouvi outro tiro e... não sei o que se está a passar, mas podes deixar-me ver o meu filho? Open Subtitles إبني إصيب ، وسمعت إطلاق نار ولا أعرف ماذا يحدث ، لكن هل يمكنك رجاء جعلي أرى أبني ؟
    Kevin, eu sei o que se está a passar aqui. Sabes? Open Subtitles كيفن, أعرف ماذا يحدث هنا تعرف؟
    Não sei o que se está a passar connosco, e não te consigo dizer por que deverias atirar-te às cegas para um tipo como eu... Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري معنا ولا أستطيع إخبارك بأن تضيعي قفزة من الإيمان على أمثالي ...
    Eu não sei o que se está a passar! Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري!
    Não sei o que se está a passar comigo. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحصل لي
    Peço desculpa, eu nem sei o que se está a passar. Open Subtitles لواط آسف , و لكن لا أعلم ماذا يحدث هنا
    Não sei o que se está a passar, mas confiem em mim, aquilo são ações de um miúdo criado por pais adolescentes. Open Subtitles لا أعلم ماذا يحدث هنا لكن ثقوا بي هذه تصرفات طفل تربى على يد والدين مراهقين
    Não sei o que se está a passar. Open Subtitles لا اعلم ماذا يحدث ؟
    Penso que sei o que se está a passar. Open Subtitles أظنّ أنني أعرف ما الذي يجري هنا
    Acho que sei o que se está a passar. Open Subtitles أظنني أعرف ما يجري هنا
    - Não sei o que se está a passar. - Não sabes? - Também não estou a entender. Open Subtitles لا أعرف ما يحدث
    - Não sei o que se está a passar. Open Subtitles انا لا أعلم ما الذي يحدث الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد