Vou continuar com este tipo de jornalismo, porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
Mas Sei que quando essa ruiva começa a desvairar que algo sobre mim se sente vivo interiormente! | Open Subtitles | ولكنني أعلم أنه عندما تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي |
Como agricultor, Sei que quando um animal está doente, às vezes o melhor a fazer é terminar com seu sofrimento. | Open Subtitles | كمزارع . اعلم انه عندما يكون حيوان مريض احيانا افضل شيئ تفعله هو ان تخرجه من تلك المعاناة |
Sei que quando acordou hoje, já os tinha postos. | Open Subtitles | أنا أعرف عندما استيقظتى اليوم انتى وضعتيها عليك |
Sei que quando mata uma bruxa, vai atrás do clã inteiro. | Open Subtitles | وأنا أعلم عندما يقتل ساحرة يذهب بعد السحرة بأكمله. |
Pessoal, Sei que quando falei nisto vocês acharam patético. | Open Subtitles | يا رفاق, أعلم أنني عندما أخبرتكم |
Porque já vi todos os filmes que existem de noivas fugitivas, e Sei que quando a noiva foge, nunca é por causa de um beijo qualquer, está bem? | Open Subtitles | لأني شاهدة كل فلم عن هروب العروس وأنا أعرف أنه عندما تهرب العروس، لا يكون السبب أبداً |
E também Sei que quando uma porta se fecha, abre-se uma janela. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أعلم أنه عندما يغلق باب يفتح بابٌ آخر |
Sei que, quando morreu, foi de olhos fechados e de coração aberto. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتان .. وقلبه منشرح |
Só Sei que quando estás perto, quer eu te veja ou não... sinto-te. | Open Subtitles | أنا فقط أعلم أنه عندما تكون بالجوار... سواء كنت أراك أم لا... فأنا أشعر بك |
Eu Sei que quando acontecem coisas más, é difícil lembrarmo-nos delas. | Open Subtitles | " كاسي " أعلم أنه عندما تحدث أمور سيئة .. صعب تذكرها |
Sei que quando chegámos cá, pensávamos que seria para sempre, mas, se ele tiver razão, podemos ter um final feliz. | Open Subtitles | أعلم أنه عندما جئنا هنا، اعتقدنا أنه سيكون للأبد لكن... إذا كان محق |
Porque Sei que quando o Turk está triste, ele gosta que venha aqui em boxers, porque ele gosta de me chamar o seu "Adonis". | Open Subtitles | (أعلم أنه عندما يحزن (تورك يجب أن آتي بسروالي القصير الداخلي |
Senhor, eu Sei que quando o Morgan estava de licença depois do sequestro, | Open Subtitles | سيدي ، انني اعلم انه عندما كان جوردن موشك على الذهاب بعد الأختطاف ، لقد شجعته على ان يبتعد عن القضية |
Sei que quando te encontrei estavas quase morto. | Open Subtitles | أنا أعرف عندما وجدتك كنت على وشك الموت |
Eu sei que, quando estamos zangados e magoados, só vemos o lado negativo da outra pessoa. | Open Subtitles | الآن، وأنا أعلم عندما نكون غاضبين وجرح لا يسعنا إلا أن نرى سلبية في الشخص الآخر. |
Por isso Sei que quando as minhas filhas chegarem a essa idade, eu vou estar de 3 em 3 semanas ao telefone com o meu agente: | Open Subtitles | ف أعلم عندما بناتي يصبحون بذلك العمر, سأجلس على الهاتف مع مدير أعمالي في كل ٣ أسابيع و نصف وأقول: |
Eu Sei que quando cantei "Fat-Bottomed Girls"... eu posso ter magoado um pouco os teus sentimentos... mas eu acho que isto compensa isso. | Open Subtitles | :أعلم أنني عندما غنيت "فتيات المؤخرات السمينة" ربما آذيت مشاعرها قليلاً لكن أظن أن هذه ستعوّض عنها |
Eu sei. Eu Sei que quando o dizes assim parece ridículo. | Open Subtitles | ...أعرف أنه عندما تفكر في الأمر |