ويكيبيديا

    "sei que somos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعرف أننا
        
    • أعلم أننا
        
    • اعرف اننا
        
    • أعلم بأننا
        
    • أدرك أننا
        
    Porque sinto-me sozinha nisto, mas sei que somos aliados. TED لأنني وحيدة في هذا، لكنني أعرف أننا حلفاء.
    sei que somos irmãos, e sei que somos livres. Open Subtitles انا أعرف أننا إخوة و أعرف أننا أحرار
    sei que somos todos nadadores de primeira, mas, agora, temos de mostrar o que valemos e ganhar os certificados. Open Subtitles ، أعلم أننا جميعاً سباحون بارعون ، الآن علينا أن نظهر ما يمكننا القيام به . وكسب تلك الشهادات
    sei que somos todos muito pequenos, no grande esquema das coisas. Open Subtitles أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء
    sei que somos idiotas, mas mostre o quanto é brilhante. Open Subtitles اعرف اننا هنا حمقى لذا اعطنا قليلا من عبقريتك
    sei que somos de gerações diferentes, mas vou precisar de mais de ti. Open Subtitles أعلم بأننا من أجيال مختلفة لكنّي سأحتاج للمزيد منك
    Meu, sei que somos uma espécie de equipa júnior por aqui... Open Subtitles أدرك أننا الفريق المبتدئ
    - Ela é mesmo boa. sei que somos casados. Open Subtitles أعرف أننا متزوجان فعلاً ، ما أعنيه هو كرة السلة كهدفى الذى أتطلع إليه فى الحياة
    sei que somos parecidos, mas será que não viu mesmo a diferença? Open Subtitles أعرف أننا نبدو متشابهين، لكن ألم تكن حقا تستطيع أن تعرف الفرق؟
    sei que somos Cristãos, e o que estás a fazer é pecado, mas a intenção é... bom, tipo Cristã, estás a sacrificar-te e isso. Open Subtitles أنا أعرف أننا مسيحين و ما تفعليه يعتبر خطيئة لكن نيتك جيدة أنت تضحي بنفسك و كل شيء
    sei que somos pouco ortodoxos e um pouco excessivos na forma como fazemos as coisas, mas somos os novatos e queremos fazer nome. Open Subtitles أعرف أننا غير تقليديين قليلاً و الطريقة التي نعمل بها صاخبة يجب أن تفهم أننا شباب الحارة الجدد يجب أن نبي اسماً لأنفسنا
    Eu sei que somos uma escola complicada e que, normalmente, não controlamos os alunos, mas este é o pior dia de partidas que já vi. Open Subtitles أتعلمين، أعرف أننا مدرسة صعبة وما شابة، وليس لدينا سيطرة على الطلاب في العادة، لكن هذا أسوأ يوم مزاح سبق أن رأيته في حياتي.
    Ouve, Darren, sei que somos rivais, mas é culpa do destino e não nossa. Open Subtitles أصغي يا دارين, أعلم أننا متنافسين لكن القدر هو من يختار أمكاننا ليس نحن
    Olha, eu sei que somos família, mas o que fizeste é imperdoável. Open Subtitles ،أنصت، أعلم أننا أقرباء لكن ما فعلته لايغتفر
    Eu sei que somos as únicas pessoas na Terra e tudo mais, mas qual é a destes mexicanos virem para cá roubar-nos os empregos? Open Subtitles أعلم أننا الوحيدين على الأرض ولكن ما الامر مع كل هؤلاء المكسيكيين.. يأتون هنا لسرقة وضائفنا؟
    sei que somos amigos, mas estás a abusar, meu. Open Subtitles أعلم أننا أصدقاء وكل شيء، ولكنك تتجاهل هذا أيها الرجل
    sei que somos estranhos, e não tem razão para confiar ou acreditar em nós. Open Subtitles أنا أعلم أننا غرباء، وكان لديك أي سبب للثقة أو نعتقد لنا.
    Eu sei que somos camaradas, mas, se olhares para a minha pila mais uma vez, eu parto para a violência. Open Subtitles والان, اعرف اننا اصحاب, لكن اذا نظرت الي مرة اخرى سوف اضربك
    Olha, sei que somos amigos, mas, como és minha estagiária, talvez me devesses chamar algo sem ser "sexy", está bem? Open Subtitles انظرى , اعرف اننا اصدقاء ولكن منذ ان اصبحت متدربتى ربما يجب ان تنادينى بشى غير المثير
    - Estava só... - sei que somos amigos e isso. Open Subtitles اسمع لم اكن انا اعرف اننا اصدقاء وكل هذه الامور
    Podes ainda não perceber, mas eu sei que somos melhores juntos do que separados. Open Subtitles قد تكون لم ترى هذا بعد ولكني أعلم بأننا أفضل أكثر عندما نكون معاً
    "Eu sei que somos amigos, mas às vezes parece mais do que isso." Open Subtitles أعلم بأننا أصدقاء, لكن أحيانا ً" "تبدو الأمور وكأنها أكثر من ذلك
    Hulk, sei que somos amigos, mas se voce nao relaxar, eu vou ... Open Subtitles ،إسمع، يا (هالك)، أدرك أننا أصدقاء ...لكن عليك الإسترخاء، وإلاّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد