Ao que parece o suficiente para matar. Acabei de voltar de uma viagem de seis meses no Mediterrâneo. | Open Subtitles | على ما يبدو بما يكفي للقتل لقد عدت للتو من انتشار ستة أشهر في البحر المتوسط |
seis meses no nosso negócio, as coisas não podiam andar melhores. | Open Subtitles | ستة أشهر في مشروعنا الصغير لم تتمكن الامور للوصول الى الافضل |
Passei seis meses no hospital só para tentar andar outra vez. | Open Subtitles | قضيتُ ستة أشهر في المستشفى محاولاً المشي من جديد. |
Cresceu em lares adoptivos e passou seis meses no reformatório. | Open Subtitles | لقد كبر في منزل للتبني وقضى ستة أشهر في منزل الأحداث |
Fiquei seis meses no Darfur a dar de comer a famílias famintas, | Open Subtitles | لقد قضيت ستة أشهر في "دارفور" أحاول إيصال الطعام للعائلات الجائعة |
Trabalha durante seis meses no CTA... | Open Subtitles | إبقى ستة أشهر في هيئة شيكاجو للنقليات |
Quando estive no KGB, passei seis meses no Afeganistão. | Open Subtitles | أمضيت ستة أشهر في (أفغانستان) عندما كنت في الاستخبارات الروسية |
Após seis meses no Japão, tinham passado pelo All Hands 1100 voluntários, centenas dos quais ajudaram a limpar mais de 135 000 fotografias. (Aplausos) A maioria delas regressou aos donos, foi muito importante. | TED | بعد ستة أشهر في اليابان، 1,100 متطوع قد مرت عن طريق أول هاندس، مئات منهم ساعدونا في التنظيف اليدوي لأكثر من 135,000 صورة، الغالبية العظمى-(تصفيق)- غالبية عظمى منها قد وجدت طريقها لأصحابها مجددا، بشكل أهم. |