"Com o segundo, tive que fazer uma operação depois do parto, "por isso esperei seis semanas para voltar. | TED | توجب عليّ الخضوع لعملية جراحية كبرى بعد ولادة ابني الثاني، لذلك انتظرت ستة أسابيع قبل العودة. |
Se tiver de esperar seis semanas para saber se passei, vou ter um enfarte. | Open Subtitles | إن كنت سأنتظر ستة أسابيع لأرى إن كنت نجحت أم لا سأحصل على سكتة قلبية |
Só faltam seis semanas para o Festival de Cinema de Puget Sound. | Open Subtitles | مهرجان بيوجي سوند للأفلام على بعد ستة أسابيع فقط. |
E de há seis semanas para cá, está vazia. Já não está lá. | Open Subtitles | ومنذ ستة أسابيع مضت أصبح خاويا. لقد إختفت. |
Durante os últimos 30 anos, áreas do Ártico têm assistido a reduções no gelo sazonal por toda a parte, de seis semanas para quatro meses. | TED | على مدى السنوات الثلاثين الماضية، شهدت مواقع من المنطقة القطبية الشمالية انصهارًا للجليد البحري الموسمي خلال ما يتراوح بين ستة أسابيع إلى أربعة أشهر. |
Só dei-lhe seis semanas para treinar. | Open Subtitles | لقد منحته ستة أسابيع فقط كي يتدرب |
Faltam só seis semanas para acabar o liceu e, Califórnia, aqui vou eu. | Open Subtitles | بقيت ستة أسابيع على التخّرج وسأقصد (كاليفورنيا). |
Membros do júri, vocês devem saber que o acusado é menor de idade... faltam seis semanas para completar 17 anos. | Open Subtitles | هيئة المحلفين : المتهم كما تعلمون صغير السن The jury you know the defendant was young قبل ستة أسابيع كانت ذكراه السنوية السابعة عشرة |
Faltam seis semanas para as eleições. | Open Subtitles | الانتخابات بعد ستة أسابيع |