E hoje, apareces sem avisar, e sinto-me como se estivesses a avaliar-me. | Open Subtitles | واليوم تظهر بدون سابق إنذار وبعدها أشعر وكأنك تقيمني كل الوقت |
Desculpe vir sem avisar, querida, mas preciso de falar consigo. | Open Subtitles | أسفة إن كنت قد أتيت بدون سابق إنذار لكني أردت أن أتحدث معك |
A culpa é do teu por virmos sem avisar. | Open Subtitles | والدك هو المسؤول عن حضورنا دون سابق إنذار |
Achas que podes aparecer aqui sem avisar, agitas um pouco as coisas e alguém admite andar a roubar? | Open Subtitles | تظن أن بإمكانك الدخول إلى هنا من دون سابق إنذار وإثارة الرعب، لكي يعترف أحدهم بالاختلاس؟ |
Não saia da cidade sem avisar a CBI. | Open Subtitles | لا تُغادر المدينة من دون إخطار مكتب التحقيقات. |
Quando apareces sem avisar, há um senão. | Open Subtitles | نعم , جئت إلى منزلي بشكل غير متوقع هناك مقابل |
São as consequências de fazer experiências ilícitas sem avisar a sua universidade, para não falar nas autoridades. | Open Subtitles | أفترض أن تلك نتائج إجراء تجارب أدوية محظورة... بدون إخبار الجامعة... ناهيك عن إدارة الغذاء والدواء |
Venho cá sem avisar e descubro outra coisa que não queria saber. | Open Subtitles | وأتي لهنا بدون إنذار مسبق، وأجد أمر آخر لا أريد معرفته |
Pode dar-me o meu processo, por favor? Não é apropriado aparecer à minha porta sem avisar. | Open Subtitles | ليس من اللائق الذهاب إلى الناس بدون موعد مسبق |
Aquelas raparigas demitiram-se sem avisar, há trabalho extra de graça para todos vós. | Open Subtitles | هاتان الفتاتان تركتا العمل بدون سابق إنذار .. لذا سيكون لديكِ أعمال إضافية عديدة تقومين بها |
Vem sem avisar numa quarta-feira, e vais ficar assustado para o resto da tua vida. | Open Subtitles | تعال بدون سابق إنذار في ليلة الأربعاء وسوف تتأثر إلى الأبد |
Aparecemos sem avisar para casualmente avaliar os nossos candidatos. | Open Subtitles | لذا ، كنا نذهب لبيوت أقربائنا بدون سابق إنذار لكي نقييم مرشحينا |
A experiência é curta e ocorre sem avisar, tornando quase impossível um cientista registá-la e estudá-la. | TED | التجربة سريعة و مختصرة و تحدث دون سابق إنذار مما يجعل من المستحيل تقريباً للعلماء تسجيلها ودراستها. |
O Bom Cristão ajuda a sua família. Mesmo quando ela aparece esfomeada e sem avisar. | Open Subtitles | المسيحيون الحقيقيون يساعدون عوائلهم حتى و لو كانوا يتضورون جوعاً من دون سابق إنذار |
Se estivesse tudo bem, não estava a pedir para vires beber comigo, sem avisar antes. | Open Subtitles | لو كان كل شئ على مايرام لما طلبت منك مقابلتي لأجل شراب دون سابق إنذار |
Por favor, aceita as minhas desculpas por vir sem avisar. | Open Subtitles | أرجو أن تقبل إعتذاري للحضور دون إخطار |
Tenho de vir sem avisar porque, quando telefono primeiro não está ninguém, quando cá chego. | Open Subtitles | يجب أن أتى بشكل غير متوقع لأنعنماأتّصلأولاً... عندما أتى للبيت... لا يوجد أحد. |
Porque sem avisar o pai ou o quadro de executivos a Earnshaw enterrou 20 milhões no desenvolvimento do "FastLife" | Open Subtitles | بسبب أنه بدون إخبار الأب أَو المجلس التنفيذي إيرنشاو) صرفت 20 مليون دولار) (للبحث و التطوير لـ(فاستلايف |
Depois, sem avisar, levantou-se e começou a disparar. | Open Subtitles | جلس هناك ثم بدون إنذار وقف و بدأ بإطلاق النار |
Detesto que apareça gente sem avisar. É tão piroso. | Open Subtitles | أكره أن يأتي الناس بدون موعد هذا سمج |
Estou sempre a entrar e sair da vida dela, sem avisar. | Open Subtitles | فقد ظللت اقتحم حياتها ثم اخرج منها من غير سابق إنذار |
Um especialista soube do meu estado e fez o procedimento sem avisar a administração do hospital. | Open Subtitles | أخصائي سمع بشأن حالتي وقام بالعملية بدون إذن من إدارة المستشفى |
Ele estabeleceu uma rotina, então quebrou-a sem avisar. | Open Subtitles | هو أنشأ روتيـن ثم كسرهـ بلا تحذير |
Desculpa, é um péssimo hábito de polícia: aparecer sem avisar. | Open Subtitles | آسف، إنها عادة الشرطي سيئة، يظهر دون إعلان مسبق. |
É pena que continue a aparecer sem avisar. | Open Subtitles | من المؤسف أنك لا زلت تشعرين بالحاجة للمرور دون اتصال مسبق |