Fiquei sem casa, vivo uma mentira e sou suspeito em vários crimes. | Open Subtitles | أنا مشرد وأعيش كذبةً وأنا مشتبه به في عدة جرائم قتل. |
Obrigado, Caroline, esta experiência ensinou-me que ricos ou pobres, com ou sem casa, somos todos iguais. | Open Subtitles | شكرا، كارولاين علمتني هذه التجربة اننا اغنياء و فقراء في المنازل او مشردين، نحن جميعا متساوون |
Se eles te apanharem com ela, ela morre, tu morres e eu fico sem casa. | Open Subtitles | إذا أمسكوك معها فهي ستموت، وأنت كذلك وأنا سأكون مشرداً |
Uma mulher marginalizada, provavelmente sem trabalho, sem casa e sem família. | Open Subtitles | امرآة على الاعانات غالبا بدون عمل بدون منزل, وبدون عائلة |
Não, não podes, porque sem casa é igual a sem Neha. | Open Subtitles | لا انت لا تقدر لانه لا منزل يعني لا نيهاه |
Se eu fosse convidar quem eu desejo certamente daria comigo sem casa, e mais ainda, sem programa de televisão. | Open Subtitles | لأنّه بهذا العالم، لو دعَوتُ من أشتهيهم.. فسأجد نفسي من دون شكٍ بلا منزل مُهجّرًا عن برنامجي التلفزيونيّ. |
A maioria delas de classe baixa, na pobreza e sem casa. | Open Subtitles | من الطبقات الدنيا التى تعانى الفقر مشردة بدون مأوى |
Acha que um homem sem casa pode comprar isto? | Open Subtitles | إعتقدْ a رجل مشرّد هَلّ بالإمكان أَنْ يَتحمّلُ هذا؟ |
Quem diria que eu iria ficar sem casa e sem caso num só dia? | Open Subtitles | حسناً ، من الذي قد اعتقد أنني سأكون بلا مأوى وبدون قضيّة في يوم واحد؟ |
Eu sei que estão sem dinheiro e sem casa, mas mesmo assim querem uma festa de casamento luxuosa. | Open Subtitles | أعرف أنك مفلس و مشرد لكنك ما زلت تحتاج إلي إحتفال زواج أنيق |
Um fantasma sem casa a vaguear pelas ruas de Boston, à espera que o aquecimento global ou um supervirús nos liquidifique? | Open Subtitles | أنا شبح مشرد تمشي هائمة في طرقات بوسطن منتظرة الاحتباس الحراري أو فيروس قوي ليجعلنا جميعا سوائل ؟ |
"Sem abrigo é o mesmo que sem casa. Cumprimenta-os e mete-os na rua." | Open Subtitles | مشرد يساوي بدون مسكن حيهم وشارعهم |
Vamos todos ficar sem casa ao fim do mês, e posso dar-lhe o meu voto solene de que nunca mais o verá. | Open Subtitles | ،جميعُنا سنكونُ مشردين بنهاية الشهر ويمكنني أن أعطيكِ نذراً نذراً رسمي بأنكِ لن تريه مرةً أخرى |
Centenas de milhares de pessoas ficaram sem casa. | Open Subtitles | مئات اللألاف من البشر كانوا مشردين |
sem correr o risco de ficar sem casa. | TED | لن ينتهي بكم الأمر مشردين. |
Mas depois de muitos anos de trabalho árduo, encontro-me sem casa - e a dormir num ferro-velho." | Open Subtitles | "لكن بعد سنوات طويلة من العمل الجاد أجد نفسي مشرداً ونائماً بساحة خردة" |
Já agora, vinha dizer-te que amanhã não vou ficar sem casa para morar. | Open Subtitles | ... بالمناسبة, لقد جئت لأخبرك أنني لن أكون مشرداً غداً |
sem casa, sem dinheiro, sem comida, e um filho morto para enterrar. | Open Subtitles | بدون منزل,و بدون مال و طعام و هناك إبن ميت يثقلك |
Sem amigos, sem família, sem casa. | Open Subtitles | بدون اصدقاء، بدون عائله، بدون منزل |
Mas com os asteroides a voar... sem casa e sem nenhum sistema de apoio... achas que estás pronta para... isto? | Open Subtitles | لا منزل للتحدث عنه ولا نظام رعاية هل أنت مستعدة لهذا ؟ |
Não sejas homosexual, sê antes "sem casa". | Open Subtitles | لا تكن شاذا , كن مشردا بلا منزل بدلا من ذلك |
Bem, considerando que estou sem casa sem um tostão e carenciada... e não estou com a melhor aparência, acho que vou mesmo contigo. | Open Subtitles | نظراً إلى أنني مشردة و مفلسة و بلا سيارة و لآ أبدو في أفضل أحوالي فأعتقدأننيسأذهبمعك ، |
Uns sem casa, outros com fome. | Open Subtitles | هذا مشرّد وذاك جائع. |
Eles foram presos contra a sua vontade, separados das suas famílias, deixados sem casa. | Open Subtitles | ، فلقد تمّ إجبارهم على ضد رغبتهم ، تمّ تفريقهم عن عائلاتهم . تمّ تركهم بلا مأوى |
Encontrei-me pela primeira vez sem casa... a vaguear pelos esgotos, vivendo do que encontrava. | Open Subtitles | وجدت نفسي ولأول مرة بدون مأوى أتجول في المجاري بحثاً عن أي شيء مهما كان |