ويكيبيديا

    "sem causa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دون سبب
        
    • بدون سبب
        
    • بدون أي سبب
        
    Um rapaz de 16 anos, aparecimento súbito de visão dupla e terrores noturnos sem causa aparente. Open Subtitles فتى بالسادسة عشرة، هجوم مباغت من التشوش بالرؤية و خيالات مرعبة ليلاً دون سبب واضح
    Ao invés de uma lista de sintomas sem causa, temos uma lista de possíveis causas para um sintoma. Open Subtitles بدلاً من قائمة من الأعراض دون سبب لدينا قائمة بالأسباب المحتملة لعرض واحد
    Não posso autorizar um mandado de busca sem causa provável, e ele sabe disso. Open Subtitles لا أستطيع أن أرخّص مذكرة تفتيش دون سبب محتمل، وهو يعرف ذلك
    Corpos queimados sem causa de combustão conclusiva. Open Subtitles الأجسام وضعت ملتهبة بدون سبب حاسم من الإحتراق.
    Mas o teu impedimento, a tua recusa a matar sem causa, demonstra uma integridade rara. Open Subtitles لكن كبح جماحك ورفض قتله بدون سبب ينُم عن نزاهة نادرة.
    Este homem foi encontrado morto sem causa aparente... excepto isto. Open Subtitles عُثر على هذا الرجل ميتاً بدون أي سبب واضح للموت عدا هذه
    Não podemos obter um mandado sem causa provável. Open Subtitles لا يمكننا الحصول على مذكرة تفتيش دون سبب محتمل.
    Se os monges tiverem razão e nada acontecer sem causa, o dom do sofrimento leva-nos mais perto de Deus e ensina-nos a sermos fortes quando somos fracos, a sermos valentes quando temos medo, a sermos sensatos no meio da confusão Open Subtitles وإذا الرهبان كانوا على حق ولا شيء يحدث دون سبب اذا هدية المـــعاناة هي ان تقربنا الى الله ليعلمنا بأن نكون أقوياء عندما نكون ضــعفاء
    Vocês detiveram-me sem causa provável. Open Subtitles وقد قبضتم علي من دون سبب قانوني.
    Felipe de Espanha teme a Deus e não declara guerra sem causa justa. Open Subtitles فيليب) ملك إسبانيا) رجل تقي لا يستطيع إعلان الحرب دون سبب مشروع
    Estou sendo mantido sem causa. Exijo falar com a Presidente Taylor. Open Subtitles إنني محتجزٌ دون سبب وأطلب التحدث للرئيسة (تيلور)
    Se a prendermos sem causa provável, arriscamos outra situação como a do Prof. Ahmadi. Open Subtitles إذا إعتقلنا (ستايسي دوفر) دون سبب محتمل فنحن في خطر آخر كوضع الأستاذ (أحمدي)
    Invadiste o barracão sem causa provável. Open Subtitles ولكن لم يكن عليك إختراق سقيفة بدون سبب مُحتمل
    sem causa ou mandado... Open Subtitles أخشى أنه بدون سبب أو مذكرة رسمية
    Pensei que não detinham pessoas sem causa. Open Subtitles ظننت أنك لا تحتجز الناس بدون سبب
    - sem causa provável. Open Subtitles لا نستطيع مصادرة الحاوية بدون سبب مقنع
    E agora arrastam-me para aqui sem causa provável? Open Subtitles والآن أحضرتينـي إلى هنـا بدون سبب مقنـع
    A nossa nação tem morto pessoas com drones, prende gente sem o devido processo legal, e, sim, tem espiado o próprio povo sem causa ou limites e em violação à nossa constituição. Open Subtitles أمتنا تغتال الناس بطائرات بدون طيارين، وتحتجزهم بدون أي إجراءات قانونية، ونعم تتجسس على مواطنيها بدون أي سبب أو حدود وبانتهاك مباشر لدستورنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد