É o "Queen Anne" que desaparecera, sem deixar rasto, há 60 anos. | Open Subtitles | إس إس الملكة آن التي حسب كلّ الروايات إختفى بدون أثر قبل أكثر من ستّون سنة. |
Escusado será dizer-lhes que é essencial para o plano que o dinheiro pareça ter desaparecido sem deixar rasto, como que levado por fantasmas. | Open Subtitles | لا داعى لتذكيرك أنه من شروط نجاح هذه الخطة أن المال يجب أن يبدو أختفى بدون أثر كما و لو أن الشياطين قد خطفته بالطبع |
Vagueio sozinho... vou e venho sem deixar rasto. | Open Subtitles | انني دائماً أَتجوّلُ وحيداً، آتي وأذهب بدون أثر |
Durará um pouco mais, ou um pouco menos, mas desaparecerá sem deixar rasto. | Open Subtitles | سوف تدوم لفترة أطول قليلاً أو أقل قليلاً ولكنك ستختفي من دون أثر |
E quando entraram no armazém dele, três toneladas de cocaína desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | وعندما داهموا مُستودعه، ثلاثة أطنان من الكوكايين اختفت من دون أثر. |
Os historiadores dizem que desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | المؤرخون يقولون إختفوا بدون ترك أي أثر. |
Bem, matou cerca de 200 pessoas e desapareceu sem deixar rasto. | Open Subtitles | قتل 200 شخص تقريبا واختفى فجأة من دون أن يترك أثرا |
Em todos os 5 roubos os assaltantes e as suas motas desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | في كل من المرات الخمس هذه فإن اللصوص ودراجاتهم تلاشوا بدون أثر |
Na Terra Santa, ouvimos histórias de barcos que eram destruídos, que afundavam sem deixar rasto. | Open Subtitles | , عندما كنا في الأرض المقدسة . سمعنا قصص المراكب التي تحطم . تغرق بدون أثر . مثالي |
O seu mandante gostaria simplesmente que ele desaparecesse sem deixar rasto. | Open Subtitles | مبدأك ببساطة مثله تماماً الإختفاء بدون أثر |
Mas, aparentemente, ela desapareceu sem deixar rasto. | Open Subtitles | لكن للوقت الراهن يبدو أنها تبخرت بدون أثر. |
Crê-se que as meninas, de seis e sete anos, estavam a brincar na rua quando desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | الفتاتان عمرهما 6 و 7 كانتا تلعبان في الشارع ثم اختفتا بدون أثر |
Parece que ele tirou uma página do teu manual sobre como desaparecer sem deixar rasto. | Open Subtitles | يبدو وكأنه أخذ صفة من صفاتك كيفية الإختفاء بدون أثر |
Não faço ideia. Era um prisioneiro modelo até desaparecer sem deixar rasto. | Open Subtitles | لا فكرة، فقد كان سجيناً مثالياً حتى اختفى بدون أثر. |
E quando entraram no armazém dele, três toneladas de cocaína desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | وعندما داهموا مُستودعه، ثلاثة أطنان من الكوكايين اختفت من دون أثر. |
E, depois, claro, desapareceu sem deixar rasto. | Open Subtitles | وبعدها بالطبع، اختفى من دون أثر |
Desapareceste sem deixar rasto durante mais de um ano. | Open Subtitles | إختفيت من دون أثر لأكثر من عام. |
Nada desaparece sem deixar rasto. | Open Subtitles | لا شيء يختفي بدون ترك أي أثر. |
Porém, quando me aproximei, o cavaleiro desapareceu, sem deixar rasto. | Open Subtitles | و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى دون أن يترك أثرا |
Porém, após o término da missão, todos esses homens desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | ولكنهم كلهم عند إكتمال المهمة إختفوا بدون أى أثر |
Uma coisa que a Garcia disse antes sobre não se sentar num banco do parque sem deixar rasto. | Open Subtitles | شيء قالته غارسيا سابقا عن عدم امكانية الجلوس على مقعد حديقة في هذه البلاد بدون ترك أثر ورقي |
Mas, no meio da austeridade e da crise financeira de 2008, o conceito desapareceu quase sem deixar rasto. | TED | ولكن في ظل التقشف والأزمة المالية التي حدثت في العام 2008 اختفى المفهوم تقريباً بلا أثر. |
Será que planeiam eliminá-los sem deixar rasto? | Open Subtitles | أيخططون لمحوهم دون ترك أي أثر على جريمة القتل؟ |
Quando era miúdo, o teu tio-avô, o Michael Ashen, desapareceu sem deixar rasto. | Open Subtitles | عندما كان صبياً عمك العظيم، مايكل اشن، اختفى من غير اثر |