Tenho o direito, sem olhar a raça, religião ou cor... segundo o artigo 1 4o da Constituição. | Open Subtitles | لقد عرفت الحق ، دون النظر الى العقيدة او العرق او اللون وفقا لتعديل المادة 14 |
Ouve, quando ele me der um tiro, transformas-te e foges sem olhar para trás. | Open Subtitles | ،عندما يطلق عليّ النار تحولي واركضي دون النظر خلفك |
Antigamente sabia fazer sem olhar. | Open Subtitles | لقد كنتُ أعرف فعل ذلك مسبقاً من دون النظر حتى |
Posso dizer-te isso sem olhar para ele. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أخبرك السبب حتى بدون النظر إليه |
Abandonar a tua mulher e filhas sem olhar para trás? | Open Subtitles | كيف أمكنكَ ترك زوجتكَ وأطفالك وعدم النظر للماضي مطلقاً ؟ |
Vou sair sem olhar para trás, sem ver o meu homem, o meu Earl. | Open Subtitles | سأستدير وأنصرف ولن أنظر إليه ولن أرى رجلي، عزيزي إيرل |
Sentar-se na sanita sem olhar antes? | Open Subtitles | الجلوس على المرحاض من دون النظر إلى الأسفل ؟ |
Então, daqui a pouco vou-te libertar, e vais dar meia volta, e vais sair daqui sem olhar para trás... | Open Subtitles | لذا حالما أفلتك، ستستديرين وتخرجين من هنا دون النظر للوراء. |
Imaginem que a prancha tem meio metro de largura e 9 de comprimento. Ando sobre ela, e vocês veem que eu consigo andar sem olhar, ando para trás e para a frente e salto para cima e para baixo, | TED | وسأقوم بالسير عليه، وأستطيع السير عليه دون النظر إليه يمكنني أن أذهب جيئة وذهابا ، واستطيع القفز صعودا وهبوطا لا توجد مشكلة |
Mas diagnosticar uma doença cerebral sem olhar para o cérebro é como tratar um doente com um problema cardíaco com base nos seus sintomas físicos, sem sequer fazer um eletrocardiograma ou um raio-X ao tórax, para observar o coração. | TED | لكن تشخيص اضطراب الدماغ دون النظر بصورة فعلية في الدماغ يشابه علاج مريض يعاني من مشاكل في القلب اعتمادا على الأعرض الجسدية، حتى دون عمل تخطيط القلب أو أشعة أكس للصدر للنظر في القلب. |
- Detectou pelo cheiro, sem olhar? | Open Subtitles | -هل ادركت الرائحة دون النظر الي مصدرها ؟ |
Que raio de atrasado mental pôs a mesa sem olhar para os pratos. | Open Subtitles | أي أحمق يعدّ المائدة دون النظر إلى الأطباق! |
Paguei e pus o troco no bolso, sem olhar, porque ninguém repara no troco quando se come lá todos os dias. | Open Subtitles | فدفعت ثمن ذلك، ووضعت الفكة في جيبي دون النظر لأن... من ينظر في الفكة ما دمت تأكل هناك كل يوم؟ |
Tenta soletrar "rigatoni" sem olhar. | Open Subtitles | هيّا، تهجى كلمة "معكرونة" دون النظر إليها. |
Podemos saber as horas em Harlan sem olhar para o relógio. | Open Subtitles | يمكنك معرفة الوقت هنا دون النظر للساعة |
Diga-me a matrícula sem olhar! | Open Subtitles | اخبرني برقم اللوحة دون النظر |
assina as coisas sem olhar? | Open Subtitles | هل من عادتك التوقيع علي أشياء بدون النظر فيها ؟ |
Penso que consigo vestir-te sem olhar. | Open Subtitles | أظن أنني أستطيع وضعك في شورتات بدون النظر. |
Já consigo teclar os números sem olhar. | Open Subtitles | أنا أستخدم الأرقام مسبقاً بدون النظر لللوحه أسمعي، صحيح أنه ليس من شأني ولكن لو أنك ترغبي |
Ele tem de ir embora, sem olhar para trás, para ela. | Open Subtitles | عليه الذهاب، وعدم النظر لها مرة أخرى |
depois, vou buscar as minhas coisas, e pirar-me daqui sem olhar para trás. - Vou desligar aquela porcaria. | Open Subtitles | أنه بخير ثم سأحزم أمتعتى وارحل من هنا ولن أنظر خلفى أبدا |