ويكيبيديا

    "sem parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تدور و تدور
        
    • مراراً وتكراراً
        
    • بدون توقف
        
    • باستمرار
        
    • دون توقف
        
    • على مدار
        
    • مدار الساعة على
        
    • بدون توقّف
        
    • أعمل بلا توقف
        
    • بلا نهاية
        
    • بلا هوادة
        
    • مرة بعد
        
    O carrossel ainda estava a girar Sem parar, como se as crianças estivessem lá. Open Subtitles ولعبة الدوّامة لا زالت تدور و تدور كما لو أن الأطفال كانوا للتو هنا
    Sem parar Open Subtitles تدور و تدور و تدور
    A repetirem direcções para aqui, para este ponto, Sem parar. Open Subtitles يكررون اتجاهات تدل لهنا لهذا المكان , مراراً وتكراراً
    Assim que entro em casa, bum! Atiramo-nos àquilo, Sem parar. Open Subtitles وما إن دخلت المنزل حتى بدأنا الممارسة بدون توقف.
    Mas o que mais entusiasma nos dados é a milionésima colisão ou a segunda milionésima colisão ou o facto de que as colisões acontecerem, Sem parar. Open Subtitles ولكن الشيء الأكثر إثارة حول البيانات هو مليون تصادم أو مليوني تصادم أو الحقيقة أن الاصطدامات ظلت تحدث باستمرار
    Ele começou a chorar, desconsolado, Sem parar, até eu retomar o caminho TED أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً،
    As corujinhas famintas fazem os pais trabalharem Sem parar. Open Subtitles يُبقي فراخ البوم ذويهم مشغولين على مدار الساعة
    Sem parar Open Subtitles تدور و تدور
    Sem parar Open Subtitles تدور و تدور
    Sem parar Open Subtitles تدور و تدور
    Bacon ficou tão obcecado por ela... que a pintou compulsivamente Sem parar. Open Subtitles أصبح بيكون مهووس جداً بها لدرجة أنه رسمها مراراً وتكراراً رغماً عنه
    Estou repetindo o mesmo dia Sem parar. Open Subtitles لقد كنتُ أكرر اليوم نفسه مراراً وتكراراً
    Só os mesmos perturbadores e horríveis pensamentos Sem parar. Open Subtitles فقط نفس الأفكار المزعجة والسيئة مراراً وتكراراً
    Mas estás a fazer-nos trabalhar Sem parar há um mês. Open Subtitles لكننا نعمل من مهمة لأخرى بدون توقف منذ شهر
    Tens estado a trabalhar nisto Sem parar desde que o encontrámos. Open Subtitles أراهن أنك تعملين على هذا بدون توقف منذ أن وجدناه
    Desta vez, não gostava, não queria ceder, mas existe uma diferença entre uma natação Sem parar e uma natação por etapas, e cedi à natação por etapas. TED وفي هذه المرة, لم احبب الامر, لم اريد ان استسلم لذلك لكن هناك فرق بين السباحة بدون توقف والسباحة المنتظمة
    O meu plano consistia em passar uma noite inteira contigo, durante a qual te foderia Sem parar, até te partir toda. Open Subtitles خطتي كانت أن أقضي معكِ ليلة كاملة ! خلال تلك الليلة ، أمارس الجنس معك باستمرار
    Muitos de vocês não terão passado horas nadando Sem parar. TED ربما لم يسبح العديد منكم لساعات متواصلة دون توقف
    Vou precisar de enormes quantidades de material e centenas de trabalhadores Sem parar para construir esta coisa e lançá-la. Open Subtitles سيحتاج إلى كميات ضخمة من المواد ومئات العاملين على مدار الساعة لنقوم بـ بناء هذا الشيء واطلاقه
    Tenho Agentes a trabalhar Sem parar nisto! Open Subtitles لدي وكلاء يعملون على مدار الساعة على هذا!
    Nos próximos 5 meses, 2 milhões dos nossos homens lutarão Sem parar. Open Subtitles ,لخمسة أشهر الآن مليونان من رجالنا يقاتلون بدون توقّف
    Sim. É este novo livro, tenho trabalhado nele Sem parar. Open Subtitles أجل، السبب هُو ذلك الكتاب الجديد الذي كنتُ أعمل عليه، فقد كنتُ أعمل بلا توقف.
    E ninguém tem nenhum problema, excepto que falam sobre eles Sem parar. Open Subtitles ولا أحد منهم لديه مشاكل إلا أنهم يتحدثون عنها بلا نهاية
    A sério. Andamos a trabalhar Sem parar nos últimos seis meses. Open Subtitles عن جدّ، إننا نسافر بلا هوادة طيلة الـ 6 أشهر الخالية.
    Mas continuava... a mandar-me fazer sempre a mesma coisa, Sem parar. Open Subtitles لكنه ما فتئ يواصل الأمر يجعلني أفعل الأشياء مرة بعد مرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد