| Sim, Senador. E sem qualquer dúvida, existe vida lá fora. | Open Subtitles | اجل حضرة السيناتور بلا شك , توجد حياة هناك |
| e acreditem, mais maçãs podres cairão, sem qualquer dúvida. | Open Subtitles | وصدقوني، الكثير من التفاح الفاسد سوف يسقط، بلا شك حيال ذلك. |
| Posso dizer-lhe, sem qualquer dúvida, que isto não aconteceu na nossa instituição. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد لكم انه بلا شك ان هذا لم يحدث في مؤوسستنا |
| Diz-me uma coisa em que realmente acredites, sem qualquer dúvida. | Open Subtitles | اخبرني شيئا واحدا في حياتك بما لا يدع مجالا للشك ان كنت فعلا تصدق |
| Não provamos a culpa sem qualquer dúvida. | Open Subtitles | لا! نحن لم تثبت إدانته يدع مجالا للشك. |
| Foi, sem qualquer dúvida, um veneno que o matou? | Open Subtitles | هل كان بلا شك السم الذي قتله ؟ |
| Quanto mais não seja, é uma boa lembrança de que, sem qualquer dúvida, ela é o meu ponto mais vulnerável. | Open Subtitles | هذا يذكرني دائماً أنها بلا شك نقطة الضعف الكبرى لديّ |
| Podem! Claro! sem qualquer dúvida! | TED | أجل! بالتأكيد! بكل ما تحمل الكلمة من معنى، بلا شك! |
| Mas posso dizer-vos que, sem qualquer dúvida, o UPSTART é um ponto de viragem na vida duma criança que, de outro modo, não estará preparada para a escola. | TED | ولكن يمكنني إخباركم بلا شك أن UPSTART سيحدث فارقاً في حياة طفل لن يتسنى له التحضر للمدرسة بدونه. |
| Hoje, é sem qualquer dúvida, a agente mais notável, destemida e perspicaz do estado da Califórnia | Open Subtitles | اليوم هي بلا شك الشرطيّة الأشجع، الظافرة، ذات الرميات الفذّة في ولاية (كاليفورنيا) بأكملها. |
| Vai haver,sem qualquer dúvida, consequências. | Open Subtitles | ستكون هناك نتائج بلا شك |
| sem qualquer dúvida. | Open Subtitles | بلا شك |
| sem qualquer dúvida. | Open Subtitles | بلا شك |
| sem qualquer dúvida. | Open Subtitles | بم لا يدع مجالا للشك. |