Não podes entrar assim sem um mandado. | Open Subtitles | لا يحق لك اقتحام المكان هكذا دون أمر قضائي |
Sabes, não podemos abrir um cofre sem um mandado. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّه لا يُمكننا فتح صندوق ودائع من دون أمر قضائي. |
- Não sem um mandado. - Tem algum problema com a autoridade? | Open Subtitles | ليس بدون مذكرة هل لديك مشكلة مع القوانين التنفيذية؟ |
Não podem entrar assim, sem um mandado. | Open Subtitles | لا يمكنكم ان تقتحموا المكان هكذا بدون مذكرة |
Não podemos levar a ferramenta sem um mandado. | Open Subtitles | حسناً,لا نستطيع أخذ الأداة ببساطة دون مذكرة |
Alto, não pode invadir isto aqui, sem um mandado. | Open Subtitles | لا يمكنكما اقتحام المكان هكذا ليس من دون مذكرة قضائية |
Sei que não pode entrar aqui sem um mandado! | Open Subtitles | رَأيتُ تلفزيوناً. أنت لا تَستطيعُ المَجيء في هنا بدون تفويض أَو شيء. |
Duvido que nos volte a abrir a porta sem um mandado. | Open Subtitles | أنا أشك في أنه سيفتح الأبواب له لنا مرة أخرى دون أمر قضائي. |
O hospital não compartilhará os vídeos de segurança sem um mandado. | Open Subtitles | المشفى لن تشارك التصويرات الأمنية دون أمر قضائي |
Não pode invadir as minhas contas sem um mandado ou intimação. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب فقط في حساباتي دون أمر قضائي أو مذكرة استدعاء. |
-Não vou tentar entrar na casa deles sem um mandado. | Open Subtitles | -لن أحاول الدخول للمنزل من دون أمر قضائي . |
E pela despedida calorosa que recebemos, creio que o clube não nos irá dar uma lista dos clientes e empregados sem um mandado. | Open Subtitles | -ونظراً للوداع الحنون الذي تلقيناه ، فإنّي أفترض أنّ الملهى لن يُشارك سجلاّت زبائنه ومُوظفيه من دون أمر قضائي. |
Não vai olhar para a cama dela sem um mandado. | Open Subtitles | أنكَ لن تقوم بالبحث عن أيّ شئ هنا بدون مذكرة تفتيش |
Não pode revistar as minhas coisas sem um mandado. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تبحثوا في أغراضي بدون مذكرة قضائية. |
Não podemos dar um passo lá, sem um mandado federal. | Open Subtitles | لا يحق لنا أن نخطو خطوة داخل أراضيهم .بدون مذكرة فيدراليّة |
Como saberei que não é um vilão, que raptou esta donzela sem um mandado em seu poder? | Open Subtitles | أنك لست وغداً يخطف هذه المرأة بدون مذكرة قانونية؟ |
Não, o que eu sei, é que o FBI confiscou provas sem um mandado. | Open Subtitles | كلا .. ما أعرفه هو أن مكتب التحقيقات الفدرالي قامت بمصادرة أدلة بدون مذكرة قانونية |
Não podem entrar na minha casa sem um mandado ou a minha permissão, e não tem a minha permissão. | Open Subtitles | لا يمكنكما الدخول منزلي من دون مذكرة أو إذن منّي ولم أأذن لكما |
Na condição de perigo iminente, as autoridades legais tinham o dever de entrar naquele armazém sem um mandado válido. | Open Subtitles | تحت طائلة الخطر الوشيك السلطات القانونية لديها واجب اقتحام حجرة التخزين تلك دون مذكرة شرعية |
Não voltamos àquele Casino sem um mandado federal. | Open Subtitles | لن نعود لذلك الملهــى دون مذكرة فيدارلية |
É, vai ser meio difícil sem um mandado. | Open Subtitles | أجل، سيكون الأمر من الصعوبة، بدون تفويض. |