Era tudo o que ele sentia que havia para lhe dizer. | TED | فكان هذا كل ما شعر أنه بجعبته ليقوله لها. |
Ele sentia que as pessoas que sabiam ler, iriam ler, se a literatura fosse acessível e disponível para eles. | TED | لقد شعر أنه الناس القادرين على القراءة، سيقرأون، اذا ما جعل لهم الأدب متاحاً وسعره معقول بالنسبة لهم. |
A minha relação só durava há uns meses e eu sentia que as pessoas estavam a fazer a pergunta errada. | TED | علاقتي لم تكن سوى منذ بضعة أشهر، ولقد شعرت بأن السؤال لم يكن في محله في الوهلة الأولى. |
sentia que os danos auto infligidos eram provavelmente a única área que conseguia controlar. | TED | شعرت بأن إيذائي لنفسي كان في جانب واحد فقط عندما شعرت أن لدي بعض السيطرة |
Todas aquelas coisas maravilhosas que estavam ao meu dispor e que estava a viver, sentia que me eram indevidas. | TED | كل هذه الأشياء الرائعة التي كنتُ أتعرض لها وأختبرها، شعرتُ أنه لا يجب أن أحصل عليها في الواقع. |
sentia que não interessava o que eu tentasse, nunca ninguém me veria como uma mulher. | TED | شعرتُ أنه لا يهم كم عدد أشياء التي حاولت فعلها، لا أحد قد يراني كامرأة. |
sentia que havia algo que me retraía, mas agora... Agora, apenas... | Open Subtitles | كنتُ أشعر بأنّ ثمّة ما يكبحني، لكن الآن، أنا... |
Disseste que o Strickland sentia que estávamos zangados com ele por não ajudar a pilotar o avião quando a criatura atacou. | Open Subtitles | (لقد قلتى أن (ستريك لاند قد شعر بأن الناس غاضبون منه لعدم مساعدته بالتحليق بالطائرة عندما حدث السقوط |
Ele sentia que estava _BAR_ dentro da corrente agora... e via as luzes das colónias _BAR_ de praia ao longo da costa. | Open Subtitles | " شعر أنه داخل تيار الماء الآن " و تمكن من رؤية أضواء ساحل المستعمره " " على طول الشاطئ |
Era como, o único sitio na terra, que ele sentia, que fazia sentido para ele. | Open Subtitles | يبدو أن المكان الوحيد في العالم الذي شعر أنه منطقياً بالنسبة له |
Eu o conhecia melhor que ninguém, mesmo assim... talvez ele era homo, sentia que não poderia falar com ninguém sobre isso. | Open Subtitles | لقد عرفته أكثر من أيّ شخص، ولكن ما زال... ربّما كان شاذاً، شعر أنه لا يوجد أحد يمكنه التكلّم إليه في الأمر. |
Mas o Greg sentia que não conseguia divorciar-se da Penny e deixá-la sozinha com o Owen. | Open Subtitles | ولكن (غريغ) شعر أنه غير قادر على طلاق (بيني) وأن يتركها وحيدة مع (أوين) |
A única razão porque me esforcei tanto por ele foi porque sentia que era a única coisa que dava sentido à minha vida. | Open Subtitles | ذلك لأني شعرت بأن حياتي سيكون لها معنى آخر |
Lembro-me que invadiu o meu escritório no ano passado, porque sentia que a burocracia, o impedia de fazer o seu trabalho, e agora soube que tem conduzido a sua própria operação com o Oleg Burov, na Rezidentura. | Open Subtitles | اتذكر اقتاحمك لمكتبي العام الماضي لأنك شعرت بأن الشريط الأحمر يعيقك عن القيام بعملك |
Eu sentia que isso era injusto, desleal e discriminatório, e queria discutir isso na reunião. | TED | شعرت أن ذلك غير عادل وغير ديموقراطي وتمييزي، لذا أردت أن أناقشه في اللقاء. |
E o Eliot sentia que o século 20 na Grã-Bretanha estava cheio de almas perdidas. | Open Subtitles | و (إيليوت) شعر بأن بريطانيا القرن ال 21 كانت مليئة بالأرواح الضائعة |