Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os Sentimentos que gostamos. | Open Subtitles | كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها |
Na Montagem, todos os Sentimentos que contenham fotografias saem e aparecem numa grelha. | TED | مونتاج تنتج من كل المشاعر التي تحوي صوراً ليتم إستخلاصها وعرضها في شبكة. |
Se formos aqui, a lista continua, e há milhares de Sentimentos que foram recolhidos. | TED | وبعد ذلك اذا ذهبت الى هنا، تبدأ القائمة بالتمرير، وهناك في الواقع آلالاف المشاعر التي تم تجميعها. |
Encontrei os mesmos Sentimentos que eu tinha aos 17 anos quando fugi da Noruega. | TED | وجدت نفس المشاعر التي شعرت بها في ال 17 من عمري عندما هربت من النرويج. |
Quaisquer Sentimentos que tenha por ela, devem ser esquecidos. | Open Subtitles | مهما كانتْ المشاعر التي تكنّها لها عليكَ أنْ تنساها |
De certa forma, sentia que era a mesma lista dos Sentimentos que tinha no início. | TED | وبطريفة ما، شعرت بالأمر كأنه نفس لائحة المشاعر التي كانت لدي في البداية. |
Para salvar uma floresta é preciso preservar os Sentimentos que morrem em nós todos os dias. | Open Subtitles | قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم. |
Deve ser uma expressão dos Sentimentos que devemos ter um pelo outro. | Open Subtitles | يفترض أن يكون تعبيراً عن المشاعر التي نكنها لبعضنا |
Com certeza, os Sentimentos que afectam o seu afecto ajudá-lo-ão a superar isso. | Open Subtitles | أنا واثقة أن المشاعر التي أخبرتني أنها غيرت وجهة نظرك ستساعدك في التغلب عليه |
Não renovarei os Sentimentos que lhe causaram tanto asco. | Open Subtitles | لن أتحدث مجدداً عن المشاعر التي كانت مثيرة للاشمئزاز بالنسبة لك |
Os Sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. | Open Subtitles | المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به |
Os Sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. | Open Subtitles | المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به |
E eu estou aqui para te dizer... que os Sentimentos que estás a ter são muito comuns em cada irmão da insígnia. | Open Subtitles | وقد جئت لأخبرك بأن المشاعر التي تراودك يشعر بها كل شرطي |
Todos os Sentimentos que tinha por ti, e o que fiz na barragem. | Open Subtitles | كل المشاعر التي اكنها لك وكل ماحصل عن الشلال |
Provavelmente não iria mudar em nada... todos esses Sentimentos que estou tendo ultimamente. | Open Subtitles | كان مُحتملاً لا وجود للتغيير كل تلك المشاعر التي كانت لدي مؤخراً على أية حال |
Ouve, estes Sentimentos que achas que tens... | Open Subtitles | اسمعي,هذه المشاعر التي تظنين أنك تكنينها |
São Sentimentos que tenho que resolver. | Open Subtitles | راودتني بعض المشاعر التي يجب علي التعامل معها |
Mas tu estás determinada a não ceder aos Sentimentos que claramente tens por ele. | Open Subtitles | ولكنّكِ مصمّمة على عدم الإستسلام لهذه المشاعر التي من الواضح أنّكِ تكنّينها له |
As circunstâncias não permitem que a minha mãe aqui esteja, pelo que darei o meu melhor para transmitir os Sentimentos que acredito que ela expressaria. | Open Subtitles | لأن الظروف لا تسمح لأمي بأن تكون هنا شخصياً، سأفعل ما يمكنني لأنقل المشاعر التي أعتقد أنها ستبوح عنها. |
Todas as... memórias e Sentimentos que estou a experienciar, são de uma versão melhor de mim. | Open Subtitles | و الآن كلّ هذه... الذكريات و الأحاسيس التي تخالجني، إنّها مِن نسخةٍ أفضل منّي. |
Bem, vamos ver, hum, você poderia sempre dizer a ela que a sua, seu trabalho é levar você para a Europa ou que você está morrendo ou que você finalmente percebi que você é gay e você está cansado de lutar contra os Sentimentos que você tem para mim. | Open Subtitles | حسناً، دعني أرى، يمكنكَ اخبارها أنّ عملك يضطرّكَ للذّهاب إلى (أوروبا)، أو أنّكَ تحتضر، أو أنّكَ اكتشفت أخيراً أنّكَ شاذّ وأنّكَ مللت من مقاومة المشاعر التّي تكنّها اتّجاهي. |