ويكيبيديا

    "sentimentos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المشاعر التي
        
    • الأحاسيس
        
    • تكنّها
        
    Quanto mais conhecemos a dor, nos seus diferentes sabores, mais poderemos apreciar as sensações e os Sentimentos que gostamos. Open Subtitles كلما عرفنا الألم أكثر بكل نكهاته المختلفة كلما أمكننا أن نقدر الأحاسيس أكثر و المشاعر التي نحبها
    Na Montagem, todos os Sentimentos que contenham fotografias saem e aparecem numa grelha. TED مونتاج تنتج من كل المشاعر التي تحوي صوراً ليتم إستخلاصها وعرضها في شبكة.
    Se formos aqui, a lista continua, e há milhares de Sentimentos que foram recolhidos. TED وبعد ذلك اذا ذهبت الى هنا، تبدأ القائمة بالتمرير، وهناك في الواقع آلالاف المشاعر التي تم تجميعها.
    Encontrei os mesmos Sentimentos que eu tinha aos 17 anos quando fugi da Noruega. TED وجدت نفس المشاعر التي شعرت بها في ال 17 من عمري عندما هربت من النرويج.
    Quaisquer Sentimentos que tenha por ela, devem ser esquecidos. Open Subtitles مهما كانتْ المشاعر التي تكنّها لها عليكَ أنْ تنساها
    De certa forma, sentia que era a mesma lista dos Sentimentos que tinha no início. TED وبطريفة ما، شعرت بالأمر كأنه نفس لائحة المشاعر التي كانت لدي في البداية.
    Para salvar uma floresta é preciso preservar os Sentimentos que morrem em nós todos os dias. Open Subtitles قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم.
    Deve ser uma expressão dos Sentimentos que devemos ter um pelo outro. Open Subtitles يفترض أن يكون تعبيراً عن المشاعر التي نكنها لبعضنا
    Com certeza, os Sentimentos que afectam o seu afecto ajudá-lo-ão a superar isso. Open Subtitles أنا واثقة أن المشاعر التي أخبرتني أنها غيرت وجهة نظرك ستساعدك في التغلب عليه
    Não renovarei os Sentimentos que lhe causaram tanto asco. Open Subtitles لن أتحدث مجدداً عن المشاعر التي كانت مثيرة للاشمئزاز بالنسبة لك
    Os Sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    Os Sentimentos que temos um pelo outro são mais reais do que qualquer outra coisa pela qual já passamos. Open Subtitles المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به
    E eu estou aqui para te dizer... que os Sentimentos que estás a ter são muito comuns em cada irmão da insígnia. Open Subtitles وقد جئت لأخبرك بأن المشاعر التي تراودك يشعر بها كل شرطي
    Todos os Sentimentos que tinha por ti, e o que fiz na barragem. Open Subtitles كل المشاعر التي اكنها لك وكل ماحصل عن الشلال
    Provavelmente não iria mudar em nada... todos esses Sentimentos que estou tendo ultimamente. Open Subtitles كان مُحتملاً لا وجود للتغيير كل تلك المشاعر التي كانت لدي مؤخراً على أية حال
    Ouve, estes Sentimentos que achas que tens... Open Subtitles اسمعي,هذه المشاعر التي تظنين أنك تكنينها
    São Sentimentos que tenho que resolver. Open Subtitles راودتني بعض المشاعر التي يجب علي التعامل معها
    Mas tu estás determinada a não ceder aos Sentimentos que claramente tens por ele. Open Subtitles ولكنّكِ مصمّمة على عدم الإستسلام لهذه المشاعر التي من الواضح أنّكِ تكنّينها له
    As circunstâncias não permitem que a minha mãe aqui esteja, pelo que darei o meu melhor para transmitir os Sentimentos que acredito que ela expressaria. Open Subtitles لأن الظروف لا تسمح لأمي بأن تكون هنا شخصياً، سأفعل ما يمكنني لأنقل المشاعر التي أعتقد أنها ستبوح عنها.
    Todas as... memórias e Sentimentos que estou a experienciar, são de uma versão melhor de mim. Open Subtitles و الآن كلّ هذه... الذكريات و الأحاسيس التي تخالجني، إنّها مِن نسخةٍ أفضل منّي.
    Bem, vamos ver, hum, você poderia sempre dizer a ela que a sua, seu trabalho é levar você para a Europa ou que você está morrendo ou que você finalmente percebi que você é gay e você está cansado de lutar contra os Sentimentos que você tem para mim. Open Subtitles حسناً، دعني أرى، يمكنكَ اخبارها أنّ عملك يضطرّكَ للذّهاب إلى (أوروبا)، أو أنّكَ تحتضر، أو أنّكَ اكتشفت أخيراً أنّكَ شاذّ وأنّكَ مللت من مقاومة المشاعر التّي تكنّها اتّجاهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد