Foi fenomenal, e sentimo-nos muito gratos porque ela confiou em nós a esse ponto. | TED | وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد |
sentimo-nos como estranhos num país estranho, rodeados por pufes e "sweatshirts" com capuzes e um monte de pessoas inteligentes e criativas. | TED | شعرنا بأننا غرباء في أرضٍ غريبة، محاطين بأكياس فاصولياء جافة وقلنسوات والعديد من الموظفين الأذكياء والمبدعين. |
Foi muito emotivo e sentimo-nos muito livres. | Open Subtitles | كان الأمر بحر من المشاعر الفياضه يومها فقط شعرنا أننا بدأنا فى استرداد حريتنا |
Há uma sensação de anonimato, uma sensação de invisibilidade, por isso sentimo-nos menos responsáveis pelo nosso comportamento. | TED | هناك شعور بعدم الكشف عن الهوية، و الشعور بالتخفي، لذلك نحن نشعر بأقل مساءلة لسلوكنا. |
Porque há tanta coisa que não sabemos e sentimo-nos muito pequenos... | Open Subtitles | لأن هناك الكثير مما لا نعرفه ، ونحن نشعر بصغرنا |
sentimo-nos como se alguém nos estivesse a despejar cimento em cima. | TED | تشعر وكأن شخصا ما يسكب عليك الاسمنت أو ما شابه. |
sentimo-nos nus, expostos e vulneráveis, mas essa vulnerabilidade, essa humildade, pode ser extraordinariamente benéfica para a prática da medicina. | TED | تشعر بالعري والانكشاف وأنك عرضة للهجوم، لكن ذلك الضعف، والتذلل، قد يكون ذو فائدة عظيمة لمزاولة الطب. |
sentimo-nos mal por sermos gozados e viemos embora. | Open Subtitles | شعرنا بالإهانة من قولك أننا كبار سن وذهبنا للمنزل |
Nessa noite, sentimo-nos mais perto que nunca. | Open Subtitles | تلك الليلة , شعرنا بأننا قريبين لبعضنا اكثر من ذي قبل |
Todos nós sentimo-nos tão mal sobre o que aconteceu aqui na tua casa que tu partilhas com a tua amiga, que é adorável, a propósito. | Open Subtitles | جميعُنا شعرنا بسوء جراء ما حدث هُنا بمنزِلُكَ الذي تتشاركهُ مع من هي ليست بزوجتِكّ و هي محبوبةً ، بالمناسبة |
sentimo-nos muito mal por isso, portanto, comprámos-te um presente. | Open Subtitles | لقد شعرنا بالسوء الشديد بشأن ذلك لذا احضرنا لك هدية |
sentimo-nos mesmo toscos, então fizemos a mesma coisa que um miúdo de Natesville faz: escalamos a antena. | Open Subtitles | صحيح , لقد شعرنا بسخافة لذلك فعلنا نفس الشيء الذي فعله كل طفل في ناشفيل دائماً نتسلق البرج الهوائي |
Ele não tinha amigos, e sentimo-nos com pena dele, mas, para ser sincero, era chato. | Open Subtitles | لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء و شعرنا بالأسى عليه لكن الحقيقة أنه مزعج نوعاً ما |
Um projeto que explora estas ideias, que foi feito há cerca de um ano, é uma peça chamada "sentimo-nos Bem", | TED | مشروعنا الذي يستكشف هذه الأفكار، الذي أنجزناه قبل حوالي سنة مضت، يسمى نشعر بتحسن. |
Ao mesmo tempo, as nossas dívidas subiram para 120 e nós sentimo-nos infelizes com isso. | TED | وفي نفس الوقت، ارتفعت نسبة ديوننا إلى 120 وجميعنا نشعر ببعض الإستياء كنتيجة |
Normalmente sentimo-nos ansiosos e medrosos em situações perigosas e, quando as sentimos, ficamos motivados para nos afastamos de tudo o que seja perigoso. | TED | عادة ما نشعر بالخوف والقلق في الأوضاع الخطرة وحالما نشعر بهذه المشاعر نتحفز لنبتعد عن كل مصدر للخطر. |
sentimo-nos menos responsáveis pelas nossas ações quando interagimos "online". | TED | نشعر بأقل مساءلة عن أفعالنا عندما نتفاعل على الإنترنت. |
Quando passeamos pelos locais onde vivemos, na maior parte das vezes, sentimo-nos seguros e confortáveis, não é? | TED | عندما تتمشي فى المكان الذي تعيش فيه، في أغلب الأوقات، تشعر بالراحة والأمان، أليس كذلك؟ |
Quando temos uma mulher fantástica ao nosso lado, sentimo-nos na maior. | Open Subtitles | ،عندما يكون بجانبك امرأة رائعة تشعر كأنك تساوي مليون دولاراً |
e com uma mancha de meita nas calças, sentimo-nos estranhas. | Open Subtitles | بقعة صغيرة على سرواله المتعرق وانت تشعر بالغرابة لها |
Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média e as deceções e sentimo-nos como milionários. | TED | ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. |
Se pede para recolher os hinários ou levar o lixo, sentimo-nos especiais. | Open Subtitles | وعندما يطلب منك جمع التراتيل أو ترمي القمامة، ستشعر إنّك مميز. |
Então, Ross e eu pesquisámos os defeitos congénitos habituais, e sentimo-nos relativamente bem preparados. | TED | لذلك، بحثت أنا وروس عن العيوب الخلقية وشعرنا باستعداد معقول |
Agradecemos ao cérebro a boa ideia, experimentamos e depressa aprendemos que, se comermos chocolate ou gelado, quando estamos zangados ou tristes, sentimo-nos melhor. | TED | نشكرُ عقولنا لهذه الفكرة الرائعة، حاولوا هذا وستتعلموا بسرعة انه إذا تناولنا شوكولاتة أو آيس كريم عندما نكون في حالة غضب أو حزن، نشعرُ بتحسن. |