Mas ela disse que, quando ele estava prestes a morrer, um dia sentou-se na borda da cama e perguntou à enfermeira se podia ver o capelão. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |
Tinha andado a brigar. Foi estranho. sentou-se na minha cama, pediu desculpa e partiu. | Open Subtitles | كان قد خاض شجاراً، كان أمراً غريباً جلس على سريري واعتذر، ثم رحل |
Santo Deus! Em Junho de 1983 sentou-se na cabeça dum gajo e matou-o. | Open Subtitles | عام 1983 جلس على رأس رجل وقتله |
Ela saiu de cima dele e sentou-se na mainete das mudanças. | Open Subtitles | عندها نهضت عنه و جلست على غيار التروس |
Com o nariz nos teus livros e os teus ioiôs e o teu jorrar piadas ridículas como: "A minha mãe sentou-se na minha... cara." | Open Subtitles | بأنفك الذي في كتبك و اليويو... ونكتك السخيفة التي تأتي بها لي مثل أمي جلست على وجهي |
sentou-se na cadeira e não disse uma palavra. | Open Subtitles | جلس على الكرسي ولم يتفوّه بكلمةٍ واحدة |
Eggie! - Um extraterreste sentou-se na minha mão. | Open Subtitles | كائن فضائي جلس على يدي قبل قليل |
O Oren sentou-se na cabeceira da mesa e que significa que o Benton sentou-se ali. | Open Subtitles | أورين) جلس على رأس الطاولة) والذي يعني أن (بينتون) جلس هنا |
- Ele sentou-se na sua mesa. | Open Subtitles | هاقد جلس على مكتبك |