A sabedoria ganha aqui. Deverá ser usada para outros... | Open Subtitles | يجب أن تستخدم الحكمة المكتسبة هنا لإفادة الآخرين |
Em pequenas doses pode ser usada como um alucinogénio. | Open Subtitles | جرعات صغيرة، يمكن أن تستخدم في إحداث الهلوسة |
dos achados no Vale do Indo. Isto sugere que a mesma escrita, a escrita do Indo, poderia ser usada para escrever línguas diferentes. | TED | هذا يشير إلى أن السيناريو نفسه، والنص الاندوسي، يمكن استخدامها لكتابة لغات مختلفة. |
Muitas das nossas organizações religiosas possuem muita riqueza que pode ser usada para a mudança social. | TED | لدى العديد من مؤسـساتنا الدينية كميات هائلة من الثروة التي يمكنُ استخدامها من أجل التغيير الاجتماعي. |
No futuro, a computação quântica poderá ser usada para prever interacções quânticas, tal como reagirá uma nova droga em bioquímica defeituosa, | Open Subtitles | في المستقبل، قد تُستخدم حسابات الكم لتوقع تفاعلات الكم، على غرار آلية عمل العقار الجديد على الكيمياء الحيوية المعيوبة. |
A aprendizagem de máquinas está a ser usada para reconhecimento facial, mas está a estender-se para além do domínio da visão por computador. | TED | التعلم الآلي يستخدم في التعرف على الوجه، لكنه أيضا يتجاوز حدود رؤية الحاسوب. |
A ideia aqui é que nenhuma ciência pode ser usada como uma nova forma de ajudar ou de prejudicar as pessoas, | TED | الفكرة هنا هو أن أي علم يمكن استخدامه كطرق جديدة في خدمة البشر، أو كطرق جديدة في إيذاء البشر. |
Essa diferença, pelo menos a nível conceptual, poderia ser usada para alimentar um motor térmico para gerar eletricidade. | TED | هذا الفرق، نظريًا على الأقل، يمكن أن يُستخدم لتشغيل ما يطلق عليه المحرك الحراري لتوليد الكهرباء. |
É engraçado como a mesma palavra para o sentimento de atracção pode ser usada para o sentimento de desapontar ( crush=esmagar). | Open Subtitles | إنه أمر هزلىّ نفس الكلمة للتعبير عن مشاعر الجاذبية يمكن أن تستخدم للتعبير عن مشاعر الإحباط |
Magia deve ser usada para algo mais do que meros exercícios na sala de aula. | Open Subtitles | ماجيك ينبغي أن تستخدم لشيء أكثر من تمرينات مدرسية دافئة وغامض. |
Por exemplo, a história que alguns apresentam de que o capitão fulano de tal observou muitos peixes nesta área não pode ser usada ou geralmente, não é usada pelos cientistas das pescas, porque não é "científica". | TED | على سبيل المثال، الحكاية التي يقدمها البعض، القبطان الفلاني راقب الكثير من الأسماك في هذه المنطقة لا يمكن أن تستخدم أو لا تستخدم عادة من طرف علماء مصايد الأسماك، لأنها ليست "علمية." |
Claro que, quando foi inventado o automóvel e se tornou quase omnipresente em 1929, a produção agrícola pôde ser usada para consumo humano | TED | بطبيعة الحال, عندما تم اختراع المركبات الآلية, وأصبح في كل مكان تقريباً بحلول عام 1929 أن الأراضي الزراعية يمكن أن تستخدم للاستهلاك البشري أو للتصدير. |
Podia ser usada como arma contra o piloto. | Open Subtitles | يمكن أن تستخدم كسلاح ضد الطيار |
Uns 97% da água líquida são água salgada, demasiado cheia de minerais para consumo das pessoas ou para ser usada na agricultura. | TED | 97 ٪ من سوائل الأرض هي مياه مالحة، جد محملة بالمعادن ،ولا يمكن للبشر استخدامها للشرب أو في الزراعة. |
A energia do módulo apenas pode ser usada uma vez. | Open Subtitles | وحده الطاقه فى السفينه لا يمكن استخدامها سوى لمره واحده |
A arma de um samurai deve ser usada com honra e com respeito. | Open Subtitles | سلاح الساموراي يجب استخدامها بشرف و احترام |
Estou muito feliz porque esta versão já está a ser usada em mais de 10 clínicas na Europa e nos E.U.A. e estamos a criar uma versão caseira. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
A biotecnologia pode ser usada para criações comoventes como a música? | TED | هل تُستخدم التكنولوجيا الحيوية لإنتاج عمل مؤثر كالموسيقى؟ |
É meu dever informá-lo que qualquer coisa que diga pode ser usada contra si. | Open Subtitles | منواجبيأن أحيطعلمكأنّه إذا قلت أيّ شيء قد يستخدم ضدّك |
- Foi encontrado "digitalis", uma planta Sul Americana que pode ser usada como droga paralisante. | Open Subtitles | لقد وجدوا أرجوانى نبات من أمريكا الجنوبية يمكن أن يستخدم كمخدر يصيب بالشلل |
Também pode ser usada para tirar o sangue das roupas. | Open Subtitles | من الممكن ايضا استخدامه لأزالة دماء الضحايا من الملابس |
É aqui que os cientistas deliberam sobre os temas atuais, determinam como a ciência pode ser usada para afetar a política. | Open Subtitles | هنا حيث يتشارك العلماء في التباحث بخصوص قضايا الساعة و يحددوا كيف يمكن للعِلم أن يُستخدم للتأثير على السياسة. |
Mas há horas que é a linguagem certa para ser usada. | Open Subtitles | ثمّة أوقات تكون فيها هذه اللغة هي المناسبة لاستخدامها |
E não vou ser usada como uma bola de bowling para derrubar as minhas amigas. | Open Subtitles | ولن يتم استخدامي ككرة بولينج للإطاحة بأعز صديقاتي |
Eu disse-lhe que eles estavam cá para praticar o bem e que eu estava a ser usada como um oráculo, para divulgar isso. | Open Subtitles | أخبرتك بأنّ الأجانب كانوا هنا أن تفعل خيرا و بأنّني كنت مستعمل كأوراكل أن تنشر الكلمة. |