Só estamos aqui para vos avisar que existem seres que pensaram ter destruído mas que não destruíram. | Open Subtitles | نحن هنا فقط لتحذيرك أن هناك كائنات تعتقدون انكم تعاملتم معهم لكنكم لم تفعلوا ذالك |
E não por Deus, mas por seres que conseguem reconstruir o corpo de um homem, mas não a sua alma. | Open Subtitles | و ليس على يد الرب، بل على يد كائنات قادرة على إعادة تكوين الجسد البشري لكن ليس روحه |
No meu mundo de origem havia seres que pretendiam ser Deuses... ..para que pudessem conquistar as minhas pessoas e governar pelo medo. | Open Subtitles | في عالمي الأصلي كان هناك كائنات تتدعي بانها آلهة حتى يقهروا شعبي ويحكموهم بالخوف |
Os seres que nos trouxeram até aqui, comunicam através da gravidade, certo? | Open Subtitles | الكائنات التي قادتنا إلى هنا يتواصلون مِنْ خلال الجاذبيّة، صحيح؟ |
E se acendêssemos as luzes, poderíamos ver espectaculares organismos a nadar, porque esses são os habitantes das profundezas, os seres que vivem no oceano profundo. | TED | و إذا قمت بإشعال الضوء، قد ترى كائنات مدهشة تسبح بشكل دوري لأن تلك الكائنات مقيمة في القاع، الكائنات التي تعيش في أعماق المحيط. |
Quem são estes seres que nos atrevemos a imaginar, mas temos medo de aceitar? | Open Subtitles | التي هذه الكائنات نتجاسر لتخيّل لكن الخوف للقبول؟ |
Dentro destas paredes estão seres que fazem as qualidades dele parecerem insignificantes. | Open Subtitles | خلف هذه الجدران توجد كائنات تجعل إمكانياته ضئيلة بالمقارنة |
Foi feito por seres que viveram há uns mil milhões de anos. | Open Subtitles | صُنعت بواسطة كائنات عاشت قبل حوالي مليار سنة |
Algures num outro planeta, na órbita de qualquer estrela muito distante, provavelmente noutra galáxia, poderá haver seres que sejam, pelo menos, tão inteligentes como nós, e estejam interessados na ciência. Não é impossível, penso que provavelmente há muitos. | TED | في مكان ما في كوكب آخر، تدور بعض النجوم البعيدة جداً، ربما في مجرة آخرى، يمكن أن يكون هناك كائنات ذات ذكاء على الأقل مثلنا، ومهتمة بالعلوم. الأمر ليس مستحيلاً. أعتقد بترجيح أن هناك الكثير. |
Encontrar seres que vivem no fogo e no gelo. | Open Subtitles | نواجه كائنات تعيش في النار و الجليد |
De criaturas que ainda tinham de vir a conseguir distinguir o dia da noite até seres que estão a explorar o cosmos. CARL SAGAN: | Open Subtitles | من مخلوقات بالكاد تُميز بين النهار و الليل إلى كائنات تستكشف الكون. (كارل سيجان): |
Não creio que a Grande Eatlon pouse na presença de seres que não sejam do seu mundo. | Open Subtitles | ...(لا أعتقد أن (الإيتلون العظيم سيهبط فى وجود كائنات لا تنتمى إلى عالمه |
Os seres que a construíram chamam-se Gad-Meer. | Open Subtitles | الكائنات التي بنتها تدعى جاد مير |
Esta descoberta foi o catalisador da criação de seres que chamam "Observadores". | Open Subtitles | هذا الاكتشاف كان المحفّز لخلق ''الكائنات التي تسمّونها ''الملاحظون... |
Eles são seres que transformam as suas vítimas por uma infecção física. | Open Subtitles | ...أنهم الكائنات التي تحول ضحاياهم عن طريق الإصابة الجسدية |
Na mitologia árabe fala-se desses seres que são de fogo ou ar, mas que tomam a forma humana. | Open Subtitles | الآن، في علم الأساطير العربي، يتكلّمون عن هذه الكائنات تلك متكوّن من اللهب أو الهواء... لكن شكل الوارد الإنساني. |
Nenhum dos códigos que temos encaixa na perfeiçao, mas, no meu entender, o aparelho permite-nos observar seres que existem numa dimensao paralela à nossa. | Open Subtitles | لا توجد أي من الشفرات التي لدينا تناسب تماما لكن كما فهمتها الجهاز يعطى لنا القدرة على رؤية هذه الكائنات الموجودة في بعد موازي |