A coroa serviu-me bem! | Open Subtitles | لقد خدمني التاج جيدًا، والآن بفضل آلهة البحر والسماء... |
- Talvez não seja, mas serviu-me lealmente durante vinte anos. | Open Subtitles | -ممكن ولكنه خدمني بأخلاص طيلت 20 سنه |
- Talvez não seja, mas serviu-me lealmente durante vinte anos. | Open Subtitles | -ممكن ولكنه خدمني بأخلاص طيلت 20 سنه |
O primeiro encontro só serviu-me para descobrir, que a mera presença daquela mulher, punha-me cego. | Open Subtitles | خدمتني المقابلة الأولى فقط في إدراكي أن مُجرّد حضور هذة المرأة يشوشني |
serviu-me bem. Será amplamente recompensada. | Open Subtitles | لقدْ خدمتني جيداً وستنالين مكافأةً حسنة |
Quanto a ti, suas palavras são uma insensatez. Três meses serviu-me este jovem. Levem-no. | Open Subtitles | أن السماء الآن تمشي على الأرض هذا الفى الشاب يخدمني منذ ثلاث شهور خذوه بعيداً ماعدا الذي لن يناله |
O Gaius serviu-me com uma dedicação inabalável... | Open Subtitles | (جايوس)، كان يخدمني بتفاني دائم |
O nome serviu-me bem. | Open Subtitles | خدمني الاسم كثيراً |
serviu-me bem. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}لقد خدمني بإخلاص |
Que corajoso. Ela serviu-me bem. | Open Subtitles | يا لشهامتك، إنها خدمتني جيدًا. |
Para a minha querida amiga, Frieda Bader, que serviu-me lealmente durante 35 anos, deixo 10 milhões de dólares e a propriedade do Lago Como. | Open Subtitles | التي خدمتني بإخلاص لمدة 35 سنة، تركت 10ملايين دولار و عقار (لايك كومو) |