O próprio rei parece bastante desgostoso pela sua morte, mas ordenou que não sejam poupados esforços para proteger a jóia que é o seu único filho. | Open Subtitles | الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب وفاتها ولكنه اصدر أمرا بعدم ادخار أي جهد لحماية هذه الجوهرة الثمينة ابنه الوحيد |
Salvei-lhe a vida, tratei da sua pupila e protegi o seu único filho! | Open Subtitles | لقد أنقذ حياته ، ولقد عالجت الوصي عليها ولقدقمت بحماية ابنه الوحيد |
O meu pai está a morrer, e sou o seu único filho vivo. | Open Subtitles | والدي يحتضر، وأنا ابنه الوحيد الذي على قيد الحياة. |
Que tragédia para o Rei... perder o seu único filho e herdeiro... | Open Subtitles | يالها من مأساة للملك ليفقد ولده الوحيد ووريثه |
O meu pai não levantaria um dedo para a ajudar, mas eu sabia que ele salvaria o seu único filho. | Open Subtitles | لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد |
Tenho tudo o que a NSA sabe sobre o teu sogro, e apesar de ter levado o seu único filho ao suicídio, não há nada de mal. | Open Subtitles | حصلت على كل معلومات الأمن الوطني عن والد زوجتك وفضلاً عن تحفيز إبنه الوحيد للإنتحار لا غبار عليه |
Deus amava tanto este mundo que nos deu os seu único filho. | Open Subtitles | لقد أحب الرب هذا العالم حتى أنه ضحى بابنه الوحيد |
A última vez que verifiquei, era o seu único filho. Nunca se sabe quais os segredos que uma rapariga pode esconder. | Open Subtitles | كنت اظن اني ابنك الوحيد حتى امرأة عجوز مثلي يسمح لها بالاحتفاظ بسر واحد |
Quanto ao seu único filho, teríamos muito que falar! | Open Subtitles | وعن ابنه الفريد من نوعه هناك الكثير لأقوله |
Nada é mais triste do que o coração da mãe que perde o seu único filho. | Open Subtitles | لاشيء أزرق من قلب الأم التي تعطي ابنها الوحيد |
Talvez tenhamos sido criados por um Deus que enviou o seu único filho para morrer por nós, ou talvez fôssemos tipo macacos que gostavam de estar sentados a fazer caca uns nos outros, e um dia disséssemos: | Open Subtitles | ربما خلقنا من قبل الله كلي المعرفة الذي أنزل ابنه الوحيد للموت بالنسبة لنا، و أو ربما كنا الناس قرد الذين جلسوا حول |
Mas ele certificou-se que o seu único filho sobrevivesse. | Open Subtitles | لكنه تأكد من أن ينجو ابنه الوحيد |
Mas a aventura não correu como ele desejava e ele descarregou a frustração no seu único filho. | Open Subtitles | "ولكن هذا المشروع لم يجرِ وفقما تمنى، فصبّ جام خيبته على ابنه الوحيد: |
Perdeu o seu único filho para a costureira. | Open Subtitles | فقد ابنه الوحيد على يد الخياطة |
Mas o seu filho, o seu único filho, era um fracasso. | Open Subtitles | ولكن ابنه، ابنه الوحيد كان فاشلا. |
Marco Aurélio chora a morte da Imperatriz Faustina, sua esposa e mãe do seu único filho. | Open Subtitles | يندب ماركوس أوريليوس وفاة زوجته و أم ولده الوحيد الامبراطورة فاوستينا |
Pecaram contra Deus e contra o seu único filho Jesus Cristo! | Open Subtitles | لقد أخطئوا فى حق الرب ! وفى حق ولده الوحيد المسيح |
Neste aniversário o seu único filho Ming ofereceu-lhe um banquete de 3 dias, mas porque não está ele aqui a celebrar? | Open Subtitles | جميع سكان المدينة هناك. ماعدا إبنه الوحيد (مينج). سنهاجم في الساعة الرابعة صباحاً. |
Não é o seu único filho. | Open Subtitles | انه ليس إبنه الوحيد |
O Senhor sacrificou o seu único filho por nós, a pagar o preço pelos nossos pecados para que conheçamos o verdadeiro contentamento. | Open Subtitles | فالرب ضّحى بابنه الوحيد من أجلنا (يقصد اسماعيل) ليدفع عقوبة خطيئاتنا لربما نعرف القناعة الحقيقية |
Papai, você vai enviar o seu único filho para a prisão? | Open Subtitles | أبي ، كنت ستعمل إرسال ابنك الوحيد الى السجن؟ |
Quanto ao seu único filho, teríamos muito que falar! | Open Subtitles | ولأبنه الوحيد وعن ابنه الفريد من نوعه هناك الكثير لأقوله |
Esta mulher vê o seu único filho ser preso, julgado e condenado pelo governo federal. | Open Subtitles | هذه المرأة رأت ابنها الوحيد يقبض عليه حوكم وأدين من قبل الحكومة الفدرالية. |