Se esse é o seu desejo, Faraó, então é assim que eles vão ter a percepção das coisas. | Open Subtitles | إن كانت هذه هي رغبتك يا الفرعون إذاً, هذه هي الطريقة التي سوف يرون الأمور بها |
Estes esboços devem refletir seu desejo de restaurá-lo completamente. | Open Subtitles | لقد قُصِد من هذه الرسومات أن تعكس رغبتك فى ترميم المكان برمته |
Mas o seu desejo de ter poder absoluto afastou os seus seguidores. | TED | ولكن رغبته في الاستحواذ بالسلطة تسببت في عزله عن أنصاره. |
O seu desejo é uma ordem, princesa. Isso seria uma fantasia divertida. | Open Subtitles | أمنيتك هي أمري يا اميره قد يكون هذا تبادل ادوار جيد |
"E o velho criador finalmente satisfez o seu desejo, | Open Subtitles | و المُبدِع العجوز , أخيراً حصل على أمنيته |
Atribuo-a ao seu desejo de aumentar o meu amor através da expectativa, como é normal fazerem as mulheres elegantes. | Open Subtitles | على أن أعزو رفضك هذا الى رغبتك فى زيادة حبى لك عن طريق تأجيل الموافقة بالطرق التقليدية الأنيقة للأناث |
O seu desejo de salvar estes infelizes faz de si um agente de Goebbels! | Open Subtitles | ريكاردو، إن رغبتك لإنقاد هؤلاء التعساء جعلتنا نبدو كعملاء لغوبلز |
Se continuarem a matar jovens no parque, Mr. Boyle, talvez o seu desejo se realize. | Open Subtitles | إذا إستمر قتل الفتيات، ستتحقق رغبتك سيد بويل |
- Quando falámos da última vez, reiterou veemente o seu desejo de ter acesso à tecnologia Serrakin. | Open Subtitles | عندما تحدثنا آخر مره , رغبتك كانت في الحصول على التقنية المتقدمة لقوم السيراكن |
- Só quero descobrir a verdade e sei que é esse também o seu desejo. | Open Subtitles | أنا أتمنى أن أجد الحقيقه وأفهم أن هذه رغبتك ايضاً |
Também coincidimos em que sacrificar a tua honra... ou até a tua vida, não mitigará o seu desejo... nem trará o mínimo de paz. | Open Subtitles | نحن نوافق أيضا أن التضحية بشرفك أو حتى حياتنا , لن يرضـى رغبته أو يصنع سلام على الأرجح. |
Deves entender que sob estas circunstâncias, seria impossível ao Papa garantir ao Rei seu desejo. | Open Subtitles | يجب أن تفهم في ظل هذه الظروف سيستحيل على البابا أن يحقق للملك رغبته |
Então o Príncipe chamou o Seeker para realizar seu desejo. | Open Subtitles | ولهذا, قام الامير باستدعاء الباحث لتحقيق رغبته. |
CA: Bill, julgo que falo pela maioria das pessoas aqui presentes. Espero que o seu desejo se torne realidade. | TED | كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك. |
É um dos 73 deuses egípcios e tem poder suficiente para conceder o seu desejo. | Open Subtitles | إنه يمثل أحد الآلهة المصرية القديمة و يمكنه أن يضمن لك أمنيتك |
Sou eu que mantenho o meu reino em ordem, e todos os espíritos maléficos da noite poderão sair por aí se você não me disser o seu desejo e me soltar. | Open Subtitles | أنا الذي أحافظ علي مملكتي متماسكة؛ وجميع أرواح الليل غير السارة ستظل تعربد حتى تنتهي من أمنيتك وتتركني أذهب |
Era seu desejo que avisasse a todos os seus filhos se lhe acontecesse alguma coisa. | Open Subtitles | وكانت أمنيته أن يتجمع أبناءه إذا حدث له مكروه |
O seu desejo de explorar o mundo físico ao máximo iria modelar a sua vida e acabou por inspirar uma nova filosofia radical. | TED | رغبتها في استكشاف العالم المادي بالكامل ستقلب حياتها، وفي نهاية المطاف، استلهمت فلسفة جديدة مُناهضة. |
É o tempo para ela perceber que não vai ser o seu desejo. | Open Subtitles | هذا ما ستحتاجه لتُدرك، أنه هذه الأمنيه التي سنحققها ليست أمنيتها |
A junta administrativa quer o bem, prometendo reforma agrária... e seu desejo de controlar... as forças paramilitares do Exército. | Open Subtitles | المجلس العسكري لديه نوايا طيبة بشأن وعودهم باستصلاح الاراضي و رغبتهم في السيطرة علي ما يسمي قوات شبه عسكرية في الجيش |
Tenho de dizer, estou confuso com o seu desejo de se concentrar na salada quando o bife está à espera mesmo aqui nesta sala. | Open Subtitles | على القول ، بأني في حيرة من أمري بخصوص رغبتكم لتركزوا على السلطة بينما تنتظركم شريحة اللحم بداخل هذه الغرفة |
O seu desejo é uma ordem. | Open Subtitles | رغبتكِ هي أمرنا |
Se um homem purifica seu desejo, livra-se do material sujo, de suas fantasias, a mulher deixa de existir. | Open Subtitles | فلو طهر الرجل رغباته وتخلص من الأفكار القذرة والخيالات الدنسة، ستختفي النساء من الوجود |
Seguiu seu desejo de ver essa mulher de novo? | Open Subtitles | -هل سوف تتصرف برغبتك لكى ترى هذه السيده مره أخرى ؟ -هل تظنى أنى سوف أفعل ؟ |
O seu sonho de ir para a escola, o seu desejo de estudar finalmente concretiza-se. | TED | .حلمها بالذهاب الى الجامعة ورغبتها في التعلم .قد تحققت أخيرا |
"O seu desejo é uma ordem". | Open Subtitles | إن الكون يقول "اِسأل تــُـعطـَى" |
Entendo o seu desejo de saber em que circunstâncias ocorreu a morte... | Open Subtitles | . " " أنا أَفْهمُ أمنيتكَ " أَنْ نتعلّمَ من الظّروفِ التى أدت إِلى موته. " |
Mas, tanto a sua crença na colaboração com o governo como a sua filiação no partido comunista foram impulsionadas pelo seu desejo de maximizar ganhos tangíveis nas liberdades para os negros americanos e fazê-lo o mais depressa possível. | TED | لكن في النهاية، كان كل من إيمانه بالتعاون مع الحكومة وعضويته في الحزب الشيوعي مدفوعًا برغبته لتعظيم المكاسب الملموسة في حريات الأميركيين السود، والقيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |