Mas um herói não pode fugir ao seu destino. | Open Subtitles | ولكن البطل لايمكن أن يهرب بعيدا عن مصيره |
Assumiu o controlo do seu destino tornando-se responsável por coisas como as previsões dele, onde indicava a ronda. | Open Subtitles | هو سيطر على قدره بجعل نفسه المسؤال بالأشياء مثل تنبؤاته حيث هو تعرف رأي الذي يدور |
Se precisar de ajuda para encontrar o seu destino, há indicações bilingues colocadas em cada corredor. | Open Subtitles | لو أنك تحتاج لمساعدة في معرفة وجهتك فالتعليمات مكتوبة بلغتين على كل طرقة |
O seu irmão está morto. O seu destino é liderar o seu povo. | Open Subtitles | ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك |
Às vezes, coisas na vida dão às pessoas pistas sobre qual é seu destino como alguns desenhos que surgem... | Open Subtitles | أحياناً، هناك أحداث في الحياة تعطيك أدلة دامغة تدلك على قدرك مثل تلك الصورة التي قمت برسمها |
Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
E nos três anos que se seguem, o seu destino será ter relações sexuais com ele todos os dias, para pagar o favor de ter sido aceite naquela escola. | TED | ،وفي السنوات الثلاثة الموالية سيكون مصيرها ممارسة الجنس معه كل يوم لرد جميل إدخالها إلى الجامعة |
Apesar das suas ações, apesar do seu destino, ele é boa pessoa. | Open Subtitles | على الرغم من تصرفاته على الرغم من مصيره هو رجل جيــد |
Quando o contrato de Perugia terminou o seu destino iniciou. | Open Subtitles | عندما يتم إنتهاء عقد بيروجيا و أن مصيره يبدأ |
Os espinhos formam um bloqueio que sela o seu destino. | TED | تتشابك الأشواك لتقدّر مصيره الذي لا مفر منه. |
O seu destino e as consequências de perder as pernas são hoje a sua realidade diária. | TED | قدره وتداعيات فقدانه لساقيه هي الآن واقعه اليومي. |
Lady Macbeth pode tê-lo convencido a matar o rei, mas... ele sabia que era o seu destino antes de tentar. | Open Subtitles | زوجة ماكبث حاولت اقناعه ان يقتل دانكن ولكنه ادرك ان هذا قدره قبل حتى ان تحاول اقناعه |
É seu destino tornar-se num Bispo, talvez até Papa um dia. | Open Subtitles | إنه قدره ليصبح أسقف ربما يكون البابا يوماً ما |
Ramirez Rodolfo Júnior. Qual o seu destino senhor? | Open Subtitles | رامييرز ردُلفو الصغير وما هي وجهتك سيدي ؟ |
Olhe, minha senhora, deixámo-la no seu destino, cobrámos o seu cartão, fim da história. | Open Subtitles | سيدتي لقد اوصلناكِ لمكان وجهتك واخذنا الاجرة من بطاقتك هذه نهاية القصة |
O seu destino está... 9 km à frente. Siga em frente. | Open Subtitles | ، وجهتك 6 أميال إلى الأمام استمري في التقدم |
O seu irmão está morto. O seu destino é liderar o seu povo. | Open Subtitles | ، شقيقك لقى مصرعه قيادة شعبك أصبحت مصيرك |
Encontrar o seu destino. Já encontrou? | Open Subtitles | ،عليك أن تعثري على قدرك هل عثرتِ عليه بعد؟ |
Vais ser responsável em garantir que a carga chegue ao seu destino. | Open Subtitles | ستكون مسؤولاً عن وصول البضاعة إلى وجهتها. |
O seu destino final é este, o flamingo. | TED | إن مصيرها النهائي هو هذا، طائر البشروش. |
Porém, seu destino agora está determinado junto com todos os demais dinossauros gigantes do Cretáceo. | Open Subtitles | لكن مصيرهم قد سوي الآن ومعهم مصير سائر الديناصورات العملاقة للعصر الطباشيري |
Então está a contar-vos, para mim, a pedra faz parte do seu destino. | TED | لهذا فهو يقول لكم، ولي، أن الحجر هو جزء من قدرها. |
Um homem só existe para que possa cumprir o seu destino. | Open Subtitles | الوجود الوحيد للبشرية هو ان ينجزوا قدرهم |
O seu destino é a Europa, através do Mediterrâneo. | Open Subtitles | و وجهته عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا. |
A que horas chegou finalmente ao seu destino? | Open Subtitles | وكم الساعة عندما وصلتم الى وجهتكم اخيرا ؟ |
Em vez de desesperado, Camus imaginou um Sísifo enfrentando desafiador o seu destino enquanto desce a colina para recomeçar a rolar o pedregulho. | TED | بدلًا من اليأس، يتخيل كامو تقبّل سيزيف لمصيره بتحدٍ بينما ينزل أسفل التلة ليبدأ بدحرجة الصخرة لأعلى مجددًا. |
Se acabar por ficar aqui, garanto-lhe que este será o seu destino preferido para vir à hora de almoço. | Open Subtitles | إن أسستَ محلاً هنا فأضمن لكَ أن تكون هذه وجهتكَ المفضلة عند الغداء |
Indo para o seu destino pela rota do taxista. | Open Subtitles | تذهب لوجهتك الأخيرة من خلال سيارة الأجرة التي تقلك |