Anos mais tarde, perguntaria o que poderia fazer para retribuir ao seu Deus e tornar-se digno desta segunda oportunidade. | TED | وبعد سنوات، قد يسأل نفسه ما يمكنه فعله ليشكر ربه ويصبح جدير بهذة الفرصة الثانية. |
amaldiçoarão o nome de Moisés e o do seu Deus. | Open Subtitles | عندما تتقلص أمعاؤهم من الجوع فسوف يلعنون إسم موسى و ربه |
Suplico em nome de seu Deus... deixe-me acariciar mais uma vez aqueles corpos inocentes! | Open Subtitles | ارجوكِ بإسم إلهك دعيني أواري تلك الأجسام البريئة الفقيرة |
O seu Deus está algures agachado de medo, como uma criança. Já o presenciei. | Open Subtitles | إلهك يختباء في مكان ما من الخوف مثل الطفل رأيته قبل ذلك |
Quanto aos outros, serao publicamente executados como exemplo para todos os que desafiam o seu Deus. | Open Subtitles | كما سيحدث لبقيتكم كلكم ستعدمون على المللء كمثال لكل من يتحدى إلهه |
Querem sacrificar-nos ao seu Deus vivo. | Open Subtitles | انهم يريدون التضحية بنا إلى إلههم الحى , لا تفعل |
O seu Deus espera muito de um miudo de 13 anos. | Open Subtitles | ربك يتوقع الكثير من الفتية الذين عمرهم 13 عاما |
Suicídio para escapar à ignomínia da forca? O seu Deus não lhe dará descanso. | Open Subtitles | الأنتحار للهروب من عار الشنق ؟ الهك سيُدخلك النار للأبد |
O que requer do seu Deus, Doutor, é a resposta à sua pergunta: | Open Subtitles | ،هذا ما يطلبه من ربه يا دكتور هو إجابة سؤاله |
O homem viu-se frente a frente com o seu Deus. Ninguém mente nessa situação. | Open Subtitles | الرجل واجه ربه ولا أحد يكذب في مثل هذا الوضع |
O seu Deus era o Senhor da Guerra e do Trovão. Só havia medo naquela casa. | Open Subtitles | كان ربه سيد الحرب والرعد لم يكن المنزل سوى مكان للخوف |
Quer queira, quer não, também é o seu Deus. | Open Subtitles | . سواء تقبل هذا أو لا ، هو إلهك أنت أيضاً |
O seu Deus deve tido alguma vez um amanhecer de infinitas possibilidades, e foi isto que ele fez. | Open Subtitles | لا بد أن إلهك قد وقف ذات يوم في وجه فجر لا نهائي من الإحتمالات و ذلك هو ما فعله بها |
Conspirei contra a minha própria família. Duvido que até o seu Deus me possa salvar. | Open Subtitles | تآمرت على دمي وأشكّ أنّ بوسع إلهك إنقاذي |
Vejam, eis que não há nenhum sinal de ferimento nele, porque ele tem confiado no seu Deus. | Open Subtitles | انظروا, لا يوجد أثر لجرح عليه لأنه وثق بقدرة إلهه |
Não, ela foi a escolhida pelo seu Deus dum Olho Só. | Open Subtitles | كلا , انها المختارة من إلههم ذو العين الواحدة |
Servo do Deus vivo, o seu Deus foi capaz de salvá-lo? | Open Subtitles | ا خادم الإله الحي هل استطاع ربك أن يحميك؟ |
Maria Abascal... e se esta é a sua maneira de tentar dar um sermão, pode ir vender o seu Deus para outro lado. | Open Subtitles | ماريا اباسكال ، و اذا كانت هذه هي طريقتك. بمحاولة الشروع فى نوع من الخطبة يمكنك الذهاب تجول الهك في مكان اخر. |
E enquanto este impasse durar, nenhuma alma se pode encontrar com o seu Deus. | Open Subtitles | وطالما بقيت هذه حالة الشئون لا روح يمكنها ان تقابل ربها |
devastava cidades, zangava-se. As pessoas conheciam o seu Deus através dos seus atos poderosos. | TED | كان الناس يعرفون ربهم من خلال أفعاله الجبارة. |
De nada. Que seu Deus o abençoe. | Open Subtitles | حسنا ، حفظك الله |
Ele falhou com o seu Deus. | Open Subtitles | لقد خذل الهه -. |
Relíquias anteriores ao meu povo ter voltado as costas ao seu Deus. | Open Subtitles | قطع أثرية من شعبي قبل أن ينقلبوا على آلهتهم |
Isso é o que importa para o seu Deus. | Open Subtitles | هذا هوَ ما نهتم بهِ من أجل إلاهك. |
Isso é o mais próximo do seu Deus que posso te levar. | Open Subtitles | هذا أقرب مكان إلى ربّك استطعت إحضارك إليه. |
Ofereça seus serviços não a mim, mas ao seu país e ao seu Deus. | Open Subtitles | أوهب خدماتك ، ليس لى بل لبلدك و لربك |