Um verdadeiro policia ama mais o seu dever que as suas relações. | Open Subtitles | الشرطى الحقيقى واجبه أهم من أى شئ أخر أنت تعرف ذلك |
Pois um homem fraco já teria esquecido o seu dever cívico e fugiria disto tudo. | Open Subtitles | إن الرجل الأضعف ينسى واجبه المدنى و يقوم بالإبتعاد عن كل ذلك |
Então, cumpriu seu dever. Vá para casa e durma bem. | Open Subtitles | قمت بواجبك اذا عد إلى منزلك و نم مطمئنا |
O júri cumprirá o seu dever, é importante que eu faça o meu. | Open Subtitles | المحلفين سيؤدون واجبهم و أنا بدورى سأؤدى واجبى |
Nosso irmão cumpria seu dever em batalha quando Henry enviou seu assassino. | Open Subtitles | اخينا ماركوس قام بواجبه في الجبهه عندما ارسل هنري احدا ليغتاله |
Às 3h, eles estarão lá sentadinhos, a pensar que cumpriram o seu dever, e suponho que podem dizer que vamos explodir o maldito telhado. | Open Subtitles | عند الثالثة سيكونون جالسين هناك يظنون أنهم قاموا بواجبهم وأعتقد أنه يمكنك القول أننا سنفجر السطح تماماً |
Eu sei, eu sei. Ele fez um juramento. Ele cumpriu o seu dever para com a Coroa. | Open Subtitles | لقد اخذ وعداً لقد انجز مهمته للعائله المالكه |
Pode ser difícil para si, jurada nove, como banqueira, perceber plenamente o seu dever como cidadã. | Open Subtitles | قد يكون صعباً عليك يا محلفة رقم تسعـة بأن تستوعبي واجبكِ المدني كاملاً |
Porque abandonou o seu dever sagrado como membro dos Escolhidos. | Open Subtitles | لأنها تخلّت عن واجبها المقدس المتمثّل بكونها إحدى الأصفياء. |
Mas cobrarei qualquer deslize, e com juros... de qualquer um que falhar em seu dever. | Open Subtitles | و لتعلموا انني سأنقل أي لوم و بكل إستمتاع إلى أي منكم يفشل في آداء واجبه |
O homem da lei que falha com seu dever ... e com seu rei deveria pagar o imposto. | Open Subtitles | رجل العامة الذي يتهرب من أداء واجبه ويفشل بإمداد ملكه بالسلاح فلا بد عليه أن يدفع الضريبة لن يشكك أحد بهذا |
O seu dever é criar os alicerces para aqueles que virão e apontar o caminho. | Open Subtitles | واجبه هو وضع الأساس لأولئك الذين هم في المستقبل ويشير للطريق |
Camarada Capitão , o departamento político está pronto para fazer o seu dever. | Open Subtitles | الرّفيق الكابتن , القسم السّياسيّ يقف جاهزًا لعمل واجبه |
O homem determinado a cumprir o seu dever sem se importar com nada mais. | Open Subtitles | الذي كان مصراً على أن يؤدي واجبه غير مهتم بما يواجهه من عقبات في طريقه |
E vamos estar aqui quando você voltar... para ajudar você com seu dever. | Open Subtitles | سنكون هنا عندما تعودين من المدرسة لمساعدتك بواجبك المنزلي |
Faça o seu dever de nos proteger desse perigo grande sempre que necessitar. | Open Subtitles | تقوم بواجبك لكي تحمينا من هذا الخطر الكبير أينما أوصلك هذا |
Há os que consideram seu dever, como amigos do povo negro, dizer-nos que o rebaixemos. | Open Subtitles | مازال هناك الذين .. يعتبرون واجبهم ، أن يكونوا أصدقاء للزنوج .. ليجعلونا . نشتمه |
O senhor atribuía largas verbas em dinheiro para conseguir que magistrados regularmente cometessem actos contrários ao seu dever; | Open Subtitles | بشكل دائم لموظفي المحاكم ليقوموا بأمور ضد واجبهم و كانت أسماء هؤلاء مسجلة بين أسماء موظفيك المأجورين |
O pastor cumpriu seu dever... e as ovelhas infectadas devem ser consignadas à chama purificadora. | Open Subtitles | الراعي قام بواجبه والخراف المُصابة يجب أن تُطهر الآن بالنار |
Todos os cristãos devem cumprir seu dever. Inclusive você. | Open Subtitles | يجب أن يقوم كل المسيحين بواجبهم,وأنت منهم. |
E agora uma arma imortal deixou K'un-Lun não para cumprir o seu dever, mas para o negligenciar. | Open Subtitles | والآن قام سلاح خالد بمغادرة "كون لان"، ليس لإنجاز مهمته بل لتركها. |
Então, você finalmente fez o seu dever e deu a conhecer o meu nome ao Rei? | Open Subtitles | إذن هل أديتِ واجبكِ أخيراً وجعلتِ من إسمي معروف لدى الملك؟ |
Ah, tenho uma filha tenho-a enquanto for minha que, cumprindo seu dever de obediência, deu-me isto. | Open Subtitles | لدي ابنة اعرف انها لي ومن واجبها وطاعتها اعطتني هذه |
É seu dever proteger os vassalos do Rei Einon como cavaleiro do reino. | Open Subtitles | أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات الملك أينون كفارس فى مملكنه |
Sei que é o seu dever ser desconfiada. | Open Subtitles | أدرك أنّ من واجبكم أن تكونوا متشكّكين |