Molly, vi o seu discurso na televisão. Admirável! | Open Subtitles | مولي رايت خطابك على التلفاز تلك الليلة مثير للإعجاب |
Não pude deixar de ouvir o seu discurso, e acho que é fantástico. | Open Subtitles | لم أستطع إلا أن أسمع خطابك وأعتقد بأنه في غاية الروعة |
Com a 13ª emenda nas mãos do estado legislativo há esperança do seu discurso ser relembrado. | Open Subtitles | بالتعديل الثالث عشر , في أيدي السلطات التشريعية الرسمية هناك أمل عظيم بأن خطابك |
Santo Padre, tenho a certeza de que não preciso lembrá-lo que os Cardeais estão à espera do seu discurso de agradecimento para voltarem a casa. | Open Subtitles | متأكد أنّه ليس هنالك داعٍ أن الكرادلة ينتظرون خطبتك وأن ترسلم لمنازلهم |
Ele queria relaxar após o seu discurso sobre patrocínios, e queria tomar um duche. | Open Subtitles | أراد أن يرتاح بعد خطابه عن الرعاية لهذا أخذ حماماً |
Dra. Lennon, o seu discurso para a cerimónia de abertura está pronto, se fizer o favor de lhe dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | دكتورة لينون اعددنا خطابك للحفل المفتوح اذا كنت مهتمة لالقاء نظرة عليه |
Eu gostei do seu discurso, mas não foi o rei escocês James VI que uniu as coroas? | Open Subtitles | أعجبني خطابك ولكن ألم يكن الملك الاسكتلندي جيمس السادس من وحد التاجين؟ |
Seus dois primeiros clientes não apareceram e seu discurso no centro educacional infantil foi cancelado. | Open Subtitles | أُلغى خطابك فى مركز تعليم الأطفال |
Eles ofereceram toda ela, assim, poderia usá-la, em seu discurso. | Open Subtitles | طلبت اقتراضه لكي تستخدميه في خطابك. |
Aqui tem o rascunho final do seu discurso. | Open Subtitles | وفيما يلي الصيغة النهائية من خطابك |
Vi o seu discurso na TV. | Open Subtitles | رأيتُ خطابك على التلفاز اليوم. |
Desculpe interromper, mas os nossos clientes estão à espera do seu discurso. | Open Subtitles | لكن الرعاة ينتظرون خطابك هل تسمحين لي؟ |
Tenho de o levar para o palácio, para o seu discurso. | Open Subtitles | عليّ أن أصحبك إلى القصر لتلقي خطابك |
Estamos desejosos de ouvir o seu discurso, esta noite. | Open Subtitles | نتطلع حقاً إلى خطابك الليلة |
Tenho uma cópia do seu discurso. | Open Subtitles | لدي نسخة من خطابك |
"... tomei a liberdde de preparar o seu discurso, segundo o artigo 3, por 5 folhas. | Open Subtitles | لقد جهّزت خطبتك على خمس بطاقات |
Andrew! Meu querido amigo, perdi o seu discurso. | Open Subtitles | أندرو ,صديقى العزيز ,لقد فاتتنى خطبتك |
Antes de começar o seu discurso, porque é que não pergunta ao seu patrão o quanto quer arriscar o pescoço dele por um terrorista? | Open Subtitles | -عزيزى قبل أن تنطلق في خطبتك الكبيرة لما لا تسأل رئيسك |
O seu discurso fez sentido para mim. | Open Subtitles | يحتاجون للتربيت على الظهر او ركل المؤخرة؟ خطابه منطقي بالنسبة لي |
Nesta altura, as suas palavras não deviam ser conhecidas do público, porém, uma cópia do seu discurso sobreviveu à guerra. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كلماته لم تفترض أن تكون علنيّـة و لكن نسخة من خطابه نجت من الحرب |
E, a julgar pelo seu discurso, não vai ganhar. | Open Subtitles | بسماع خطابكَ فأنتَ لم تفز؟ |
Não me interprete mal, eu gostei do seu discurso, sobre ser uma fantástica cirurgiã torácica. | Open Subtitles | لا تسيئي فهمي، لقد استمتعت بخطابك حول كونك جراحة صدر عظيمة |
A Vida Selvagem Nacional, uma visita ao novo Campus da Nike e o seu discurso desta noite. | Open Subtitles | كانت لدينا جولة بحرم نايك الجامعى ومنفعة الحياة الوطنية البرية وخطابك الليلة |