ويكيبيديا

    "seu julgamento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حكمك
        
    • محاكمتك
        
    • محاكمته
        
    • محاكمتها
        
    • بحكمك
        
    • حكمه
        
    • مُحاكمتك
        
    • حُكمك
        
    • حكمكِ
        
    • حُكمه
        
    • مُحاكَمَتِك
        
    Capitão, está a deixar os seus sentimentos confundirem o seu julgamento! Open Subtitles حضرة النقيب، أظنّك تسمح لمشاعرك الشخصية تجاه السهم بتشويش حكمك.
    Ninguém duvida do seu talento. É o seu julgamento literário que está em questão. Open Subtitles لا أحد يشكك في موهبتك حكمك الأدبي هو موضوع السؤال
    Mas pus um detective a investigá-la e li as actas do seu julgamento por homicídio. Open Subtitles عندي محقق يعمل هنا قرأت التحقيقات؟ سجلات محاكمتك للقتل
    Se o seu julgamento terminar muito cedo, venha dar um passeio conosco. Open Subtitles إن فرَغتَ من محاكمتك مبكّراً، تعال وقم بجولة لـ 1.5 كم معنا.
    O tribuno Gallio levava-a hoje no seu julgamento. Open Subtitles منبر الخطابة جاليو كان يحمله فى محاكمته اليوم.
    Os seus diários constituiram a principal prova contra ela no seu julgamento. Open Subtitles وقدمدفترمذكراتهاكدليلإدانة رئيسي ضدها في محاكمتها
    Confiarei no seu julgamento quanto a uma escola própria para ele. Open Subtitles سأثق بحكمك في إلحاقه بمدرسة لائقة له
    Deus escolheu-me, sem dúvida, como o instrumento do seu julgamento. Open Subtitles بلا ريب اختارني الرب لأكون السبب في تطبيق حكمه
    Você disse ao Kendall que o seu julgamento não era válido e depois concordou comigo para reforçar a dúvida dele. Open Subtitles شكرا. أخبرت كيندل حكمك ما كان مؤتمن وبعد ذلك إتّفق معني لتعزيز شكّه.
    Tão depressa está a invadir a casa de um fugitivo, como pode estar diante de seu julgamento final. Open Subtitles في لحظة واحدة يمكنك ان تقتحم منزل احد المطلوبين وفي اللحظة التالية يمكنك ان تواجه حكمك النهائي
    Se há algo que afectará o seu julgamento, tenho de saber. Open Subtitles والآن، إذا كان ثمة أمر سيؤثر على حكمك فيجب أن أعلمه
    É o que afecta o seu julgamento, não é? Open Subtitles ألا يجعل ذلك حكمك في موضع الشبهة أبداً؟
    Sem entrar na estratégia legal, vamos discutir o seu julgamento. Open Subtitles بدون الدخول فى الإستراتيجية القانونية دعنا نناقش محاكمتك
    Já sabe que o seu julgamento é para a semana, certo? Open Subtitles تعينَ بأنّ محاكمتك تبدأ الأسبوع المقبل, صحيح؟
    Vamos a meio do seu julgamento, descubro que a vítima é padrasto da Gabby e só diz "oh"? Open Subtitles نحن في منتصف محاكمتك عن جريمة قتل و أكتشف ان الضحية هو زوج أم غابي و كل ما يمكنك قوله هو أن تتأوهي؟
    E também sei que você foi ao seu julgamento militar. Open Subtitles وأنا أيضاً أعرف أنّك حضرت محاكمته العسكرية
    E que o seu julgamento e execução vêm logo a seguir? Open Subtitles ميرسي لويس سوف تتهمه بالقيام باعمال السحر من خلال محاكمته وبعدها يتبعه الحكم بسرعة
    Garanti às suas crianças que a bruxaria não seria referida no seu julgamento. Open Subtitles لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها
    Eu confio no seu julgamento, assim como você confia no meu. Open Subtitles لكني اثق بحكمك (دايان) كما انت تثقين بحكمي
    O seu trabalho não é confiar nele. O seu trabalho é confiar no seu julgamento, não no dele. Open Subtitles مهمّتكِ هي عدم الثقة به مهمّتكِ هي الثقة في حكمكِ ، وليس حكمه
    E vai ouvir o nome dele no seu julgamento, porque contratou-o para cometer um homicídio e para assumir outro. Open Subtitles وستسمع اسمه أثناء مُحاكمتك لأنك أجرته للقيام بجريمة قتل ثم تلقي اللوم عن الآخرى
    não deixe que isso interfira com o seu julgamento. Open Subtitles لا تدع هذا الأمر يؤثر على حُكمك
    E eu confio no seu julgamento. Open Subtitles وإنّي أثق في حُكمه
    Fui um dos jurados em seu julgamento. Open Subtitles كُنتُ واحِدَة مِن المُحَلفين في مُحاكَمَتِك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد