Capitão, está a deixar os seus sentimentos confundirem o seu julgamento! | Open Subtitles | حضرة النقيب، أظنّك تسمح لمشاعرك الشخصية تجاه السهم بتشويش حكمك. |
Ninguém duvida do seu talento. É o seu julgamento literário que está em questão. | Open Subtitles | لا أحد يشكك في موهبتك حكمك الأدبي هو موضوع السؤال |
Mas pus um detective a investigá-la e li as actas do seu julgamento por homicídio. | Open Subtitles | عندي محقق يعمل هنا قرأت التحقيقات؟ سجلات محاكمتك للقتل |
Se o seu julgamento terminar muito cedo, venha dar um passeio conosco. | Open Subtitles | إن فرَغتَ من محاكمتك مبكّراً، تعال وقم بجولة لـ 1.5 كم معنا. |
O tribuno Gallio levava-a hoje no seu julgamento. | Open Subtitles | منبر الخطابة جاليو كان يحمله فى محاكمته اليوم. |
Os seus diários constituiram a principal prova contra ela no seu julgamento. | Open Subtitles | وقدمدفترمذكراتهاكدليلإدانة رئيسي ضدها في محاكمتها |
Confiarei no seu julgamento quanto a uma escola própria para ele. | Open Subtitles | سأثق بحكمك في إلحاقه بمدرسة لائقة له |
Deus escolheu-me, sem dúvida, como o instrumento do seu julgamento. | Open Subtitles | بلا ريب اختارني الرب لأكون السبب في تطبيق حكمه |
Você disse ao Kendall que o seu julgamento não era válido e depois concordou comigo para reforçar a dúvida dele. | Open Subtitles | شكرا. أخبرت كيندل حكمك ما كان مؤتمن وبعد ذلك إتّفق معني لتعزيز شكّه. |
Tão depressa está a invadir a casa de um fugitivo, como pode estar diante de seu julgamento final. | Open Subtitles | في لحظة واحدة يمكنك ان تقتحم منزل احد المطلوبين وفي اللحظة التالية يمكنك ان تواجه حكمك النهائي |
Se há algo que afectará o seu julgamento, tenho de saber. | Open Subtitles | والآن، إذا كان ثمة أمر سيؤثر على حكمك فيجب أن أعلمه |
É o que afecta o seu julgamento, não é? | Open Subtitles | ألا يجعل ذلك حكمك في موضع الشبهة أبداً؟ |
Sem entrar na estratégia legal, vamos discutir o seu julgamento. | Open Subtitles | بدون الدخول فى الإستراتيجية القانونية دعنا نناقش محاكمتك |
Já sabe que o seu julgamento é para a semana, certo? | Open Subtitles | تعينَ بأنّ محاكمتك تبدأ الأسبوع المقبل, صحيح؟ |
Vamos a meio do seu julgamento, descubro que a vítima é padrasto da Gabby e só diz "oh"? | Open Subtitles | نحن في منتصف محاكمتك عن جريمة قتل و أكتشف ان الضحية هو زوج أم غابي و كل ما يمكنك قوله هو أن تتأوهي؟ |
E também sei que você foi ao seu julgamento militar. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أعرف أنّك حضرت محاكمته العسكرية |
E que o seu julgamento e execução vêm logo a seguir? | Open Subtitles | ميرسي لويس سوف تتهمه بالقيام باعمال السحر من خلال محاكمته وبعدها يتبعه الحكم بسرعة |
Garanti às suas crianças que a bruxaria não seria referida no seu julgamento. | Open Subtitles | لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها |
Eu confio no seu julgamento, assim como você confia no meu. | Open Subtitles | لكني اثق بحكمك (دايان) كما انت تثقين بحكمي |
O seu trabalho não é confiar nele. O seu trabalho é confiar no seu julgamento, não no dele. | Open Subtitles | مهمّتكِ هي عدم الثقة به مهمّتكِ هي الثقة في حكمكِ ، وليس حكمه |
E vai ouvir o nome dele no seu julgamento, porque contratou-o para cometer um homicídio e para assumir outro. | Open Subtitles | وستسمع اسمه أثناء مُحاكمتك لأنك أجرته للقيام بجريمة قتل ثم تلقي اللوم عن الآخرى |
não deixe que isso interfira com o seu julgamento. | Open Subtitles | لا تدع هذا الأمر يؤثر على حُكمك |
E eu confio no seu julgamento. | Open Subtitles | وإنّي أثق في حُكمه |
Fui um dos jurados em seu julgamento. | Open Subtitles | كُنتُ واحِدَة مِن المُحَلفين في مُحاكَمَتِك |