E que esta percepção e disparidade aumentam com o tempo e atingem o seu pico quando as raparigas têm entre 10 a 14 anos. | TED | ويزداد هذا التفاوت والنظرة مع مرور الوقت ويصلُ ذروته عندما يكون عمر الفتيات بين 10 إلى 14 عام. |
Se a Escuridão alcançar o seu pico, encontre-nos lá. Eu não posso deixar a minha família | Open Subtitles | إذا بلغ الظلام ذروته قابلنا هناك لا يمكنني ترك عائلتي |
A estação das chuvas atinge o seu pico e o solo é transformado. | Open Subtitles | يبلغ الموسم المطري ذروته والأرضية بدورها قد تحوّلت |
As celebrações da nossa vitória de Calais atingirão o seu pico. | Open Subtitles | ألبسوا أرقي الملابس. أحتفالنا بأنتصارنا بـ "كاليه" سيصل إلي ذروته. |
A polarização atingiu o seu pico entre as duas forças principais — os apoiantes do exército e os islamistas. | TED | وصل الاستقطاب ذروته بين القوتين الرئيسيتيين -- مناصرو الجيش والإسلاميون. |
Está húmido lá fora e a população de mosquitos está no seu pico. | Open Subtitles | رطبا وهناك، وأسراب البعوض هو في ذروته. |
Em cinco dias, quando ela alcançar o seu pico, a menos que você tenha todos os sinais, você não será capaz de lutar. | Open Subtitles | وفي غضون خمسة أيام سيبلغ الظلام ذروته إلا إذا كان لديك كلّ العلامات إذا لم يكن لديك العلامات فلن تكون قادراً على مقاتلته |
A Convergência está no seu pico. | Open Subtitles | التقارب في ذروته. |