Se há outra cidade neste país, que cuida melhor dos seus cidadãos, diz-me agora qual achas que é. | Open Subtitles | لو كان هناك مدينة أخرى في البلاد ترعى مواطنيها بشكل أفضل أخبريني الآن أي واحد هي |
Este é um bom exemplo do que acontece quando governos atacam os seus cidadãos. DigiNotar é uma Autoridade de Certificação | TED | هذا مثال واضح على ما يحصل عندما تهاجم الحكومات ضد مواطنيها ديجينوتار هي شركة شهادات امان |
Portanto os governos Ocidentais estão a fornecer ferramentas aos governos totalitaristas para fazer isto contra os seus cidadãos. | TED | بالتالي الحكومات الغربية تزود الحكومات الاستبدادية بأدوات تمكنها من عمل ذلك تجاه مواطنيها |
Insulto ou não, se estima as vidas dos seus cidadãos, tem de ouvir-me em alto e bom som. | Open Subtitles | اهانة او لا ان كنت تهتم لحياة مواطنيك فاسمعنى بوضوح |
Afinal, o direito humano mais básico é o direito à vida e não ser sujeito à violência. E a responsabilidade mais básica de um estado é garantir esse direito aos seus cidadãos. | TED | بعد كل هذا، أهم حق للإنسان هو حق الحياة والتحرر من العنف، والمسؤولية الأساسية للدولة هي ضمان هذا الحق لمواطنيها. |
Com todo o respeito, não são os seus cidadãos, são meus e a minha função é protegê-los. | Open Subtitles | مع كل احترامي يا حضرة المحافظ أنهم ليسوا مواطنينك بل مواطنينيّ أنا ومن واجبي حمايتهم |
Mas não lhes deram essa hipótese, porque os seus cidadãos foram muito mais rápidos. | TED | لأنهم مواطنيهم غلبوهم كلياً حتى الحكومة عرفت عن الهزة الأرضية عبر مواطنيهم |
Então, uma cidade do futuro, segundo acredito, é uma cidade que se preocupa com os seus cidadãos, que integra socialmente os seus cidadãos. | TED | اذن فمدينة المستقبل إنني اعتقد اعتقاداً جازماً أنها المدينة التي تهتم بالمواطنين تتكامل مجتمعياً مع مواطنيها |
Porquê? Porque não precisam de falar com os seus cidadãos. | TED | لماذا؟ ﻷنها لا تحتاج أن تتحدث إلى مواطنيها. |
Traduz a simples ideia de que os governos deveriam reportar aos seus cidadãos os rendimentos que têm. | TED | إنها فكرة بسيطة للغاية حيث ينبغي على الحكومات إبلاغ مواطنيها بالإيرادات التي لديها. |
Imaginem o que um Estado pode fazer com a quantidade imensa de informações que tiver dos seus cidadãos. | TED | تصوروا ماذا تستطيع ولاية أن تفعله بالكم الهائل من البيانات التي تملكها عن مواطنيها. |
E como estava tentar a mostrar-vos, tanto quanto eu sei, a ajuda prejudica porque afasta o governo do seus cidadãos. | TED | وكما كنت أحاول أن أظهر لكم , بقدر ما أنا قلق, المساعدات تسبّب الأضرار , لأنها تُبْعِدُ الحكومة من مواطنيها. |
Para proteger e defender os seus cidadãos criou-se a Força Policial dos EUA. | Open Subtitles | وللحماية والدفاع عن مواطنيها تم تشكيل قوة سميت بشرطة الولايات المتحدة |
Os Estados Unidos não ficam parados enquanto um dos seus cidadãos fica aqui preso desta maneira. | Open Subtitles | الولايات المتحدة لن تقف مكتوفة الايدي بينما احد مواطنيها عالق هنا هكذا |
Sabe, houve uma altura em que esta cidade não era muito amigável com alguns dos seus cidadãos. | Open Subtitles | أترى هناك وقت البلدة لم تكن ودودة لجميع مواطنيها |
Um país que larga os seus cidadãos no passeio, como se fossem lixo, por não poderem pagar a conta de hospital? | Open Subtitles | أمة تتخلص من مواطنيها كالكثير من القمامة على جانب الرصيف لأنهم لا يستطيعون دفع فاتورة المستشفى؟ |
Um estado que pudesse proteger seus cidadãos, um estado que pudesse falar pelos seus cidadãos. | Open Subtitles | دولة يُمكنها أن تحمي مواطنيها ويُمكنها أن تتحدّث بإسمهم |
O Reino Unido reconhece o direito... de conhecer todos os seus cidadãos. | Open Subtitles | الحكومة البريطانية تعترف بحقوق جميع مواطنيها |
Precisa de um líder para garantir um melhor futuro para todos os seus cidadãos. | Open Subtitles | إنها تحتاج إلى زعيم للاستيلاء على مستقبل أكثر إشراقاً لجميع مواطنيها. |
Obrigado, meu lorde. E nós iremos encontrar os seus cidadãos perdidos. | Open Subtitles | أشكرك يا سيدي، وسنشرع في البحث عن مواطنيك المفقودين |
Esqueça o que ele fez connosco, ele matou muitos dos seus cidadãos naquele dia. | Open Subtitles | انس ما فعله لنا لقد قتل العشرات من مواطنيك في ذلك اليوم |
Uma polícia privada não tem de responder aos seus cidadãos. | Open Subtitles | انظري، قوات الشرطة الخاصة ليس عليها التبرير لمواطنيها |
Forçou-me a fazer o trabalho sujo de extorquir os seus cidadãos em prol do seu ridículo palácio e jardins, e agora simplesmente quer expulsar-me daqui? | Open Subtitles | تجعلينى اقوم باعمالك القذرة, و تعذبين مواطنينك لصالح قصرك و حديقتك التافهين و الان تريدين ببساطه طردى؟ |
Foi nessa época que a minha mãe soube, através de um chefe do grupo que os Vietnamitas estavam a pedir aos seus cidadãos que voltassem para o Vietname. | TED | وحدث أن تلقت والدتي كلمة من رئيس البلدية أن الفيتناميين يبحثون عن مواطنيهم ليرجعوا الى فيتنام. |