Leram-lhe os seus direitos. Teve direito ao seu telefonema. | Open Subtitles | لقد قرأت عليك حقوقك وأخذ منك هاتفك الخلوي |
Você irá até seu tio, usurpador de seu reino... para reclamar seus direitos. | Open Subtitles | ستذهب إلى عمك الذي سلب عرشك و تسترد حقوقك |
A sétima geração ainda está lutando pelos seus direitos. | TED | الجيل السابع لا يزال يكافح من أجل حقوقه. |
Um paciente que ejacula nas fotos da médica perde os seus direitos. | Open Subtitles | أتعرفين؟ أي مريض يشعر بالإثارة بالنظر لصور طبيبته يتنازل عن حقوقه |
Percebe os seus direitos como eles lhe foram lidos? | Open Subtitles | هل إستوعبت تلك الحقوق التي قرأناها عليك لتوّنا؟ |
E acho que devemos interrogar menos e pensar mais nos seus direitos civis. | Open Subtitles | وأظن أننا ربما نريد أن نتوقف قليلاً عن استجوابه وربما نفكر بحقوقه المدنية بعض الشيء. |
Sr. Corleone, foi avisado dos seus direitos legais. | Open Subtitles | سيد كورليونى, لقد تم ابلاغك بحقوقك الشرعية |
Mais de 90% de adolescentes renunciam aos seus direitos Miranda e submetem-se a interrogatórios policiais sem a presença de advogados ou pais. | TED | أكثر من 90 بالمئة من اليافعين يتنازلون عن حقوق ميراندا ويخضعون لتحقيق الشرطة بدون حضور المحامين أو الآباء. |
Eu podia ler seus direitos, mas vocês já sabem de cor. | Open Subtitles | استطيع ان اقرأ عليك حقوقك ولكنك تعلمها جيدا |
É uma violação clara dos seus direitos de consumidor. Uma infracção dos direitos constitucionais. | Open Subtitles | إنه إنتهاك واضح لحقوقك كمستهلك، وتعدّياً على حقوقك الدستورية |
Etc. demência. Basicamente, confirma que negam os seus direitos constitucionais, | Open Subtitles | الى آخره من التخريف، وهذا يؤكّد أساسا أنهم أنكروا حقوقك الدستورية |
Mas agora, quero falar consigo por causa dos seus direitos. | Open Subtitles | الآن، أريد أن أتحدّث معك حول حقوقك القانونية |
Pensava que ele tinha concordado em recusar os seus direitos. | Open Subtitles | أعني, توقعت أنه قد وافق على التخلى عن حقوقه |
Não está a falar sobre defender os seus direitos como inglês, está a falar de um novo país. | Open Subtitles | كإنّك لا تتحدث عن من يريد الدفاع عن حقوقه كرجل إنجليزي, إنّ: تتحدث عن بلد جديد |
Problemas como os direitos democráticos e registo eleitoral que garanta que cada membro da congregação tenha um cartão de eleitor, entenda os seus direitos democráticos e possa exercê-los. | TED | قضايا مثل الحقوق الديمقراطية وتسجيل الناخبين، مع ضمان أن كل عضو من أعضاء الجماعة الدينية لديه بطاقة تسجيل انتخابية، ويدرك حقوقه الديمقراطية ويمكنه ممارسة ذلك. |
Adoro a Inglaterra, o meu país de adoção, com uma paixão que talvez só possa sentir alguém que tenha perdido os seus direitos humanos. | TED | وأنا أحب انجلترا، بلدي الذي احتضنني، كما قد يفعل شخص خسر أبسط حقوقه الإنسانية. |
Assim, falei contra o desemprego jovem e a educação e do abandono dos marginalizados e dos que são privados dos seus direitos | TED | فتحدثت في بطالة الشباب وتعليمهم والتهميش والحرمان من الحقوق |
Porém, de momento, a maior parte das empresas envolvidas nessas cadeias de distribuição não têm forma de nos assegurar que ninguém teve de hipotecar o seu futuro, ninguém teve de sacrificar os seus direitos para nos trazer o nosso produto de marca favorito. | TED | لكن الآن معظم الشركات المشاركة في سلاسل التوريد هذه لا يملكوا أي طريقة للتأكيد لنا أن لا أحد مجبر لرهن مستقبله أن لا أحد مجبر أن يضحي بحقوقه ليزودنا بعلاماتنا التجارية المفضلة |
Sr. Corleone, foi avisado dos seus direitos legais. | Open Subtitles | سيد كورليوني, لقد تم إبلاغك بحقوقك الشرعية |
Qualquer violação dos seus direitos terá sérias repercussões. | Open Subtitles | أى مخالفة أو إعتداء على حقوق سوف نتصدى لها |
Qualquer um sabe que interrogar um suspeito sem a presença de um advogado é uma violação de seus direitos, então, se você está querendo perder seu distintivo dourado acho que vai conseguir. | Open Subtitles | حتى شرطي مبتدئ يعرف ان استجواب مشتبه به بدون وجود محام هو خرق لحقوقه لذا لا بد ان تلك هي طريقتك في خسارتك لدرعك الذهبي |
- Ninguém lhe nega os seus direitos. - Nós sim. Se lhe negarmos uma oportunidade... | Open Subtitles | ـ لم نُنكر عليه حقوقه ـ إن لم نمنحه فرصة,فنحن ننكر عليه حقه |
Milhões de raparigas em todo o mundo estão privadas dos seus direitos básicos porque são do sexo feminino. | TED | ملايين الفتيات ترفض ابسط حقوقهم بسبب كونهم إناث |
Elas precisam de segurança básica tal como nós precisamos e precisam dela para poderem viver uma vida normal e poderem gozar os seus direitos humanos. | TED | الآن، هم يحتاجون للأمن كما نحتاجه نحن ويحتاجونه لعيش حياة طبيعية وحتى يتمتعوا كذلك بحقوقهم الإنسانية. |
Eu ouvi dizer que o senhor quer que nós vendamos os seus direitos televisivos. | Open Subtitles | كلا، بل أنتم من تبغونا بيع حقوقكم للبث التلفزي -واثق من نفسك |