Como se me tivessem contratado para provar que os seus maridos não as enganavam. | Open Subtitles | مثلا هم يستأجروني لإثبات أن أزواجهم ما كانوا وفيين |
Os seus maridos ou suas esposas na maioria das vezes. É um fato. | Open Subtitles | يعودون إلى أزواجهم أو زوجاتهم أغلب الأوقات ، هذه حقيقة |
Deixam o rádio ligado em casa, a ouvir os seus maridos. | Open Subtitles | يتركونه يعمل في المنزل ويستمعون لأخبار أزواجهم |
Tu sabes... as esposas deixam os seus maridos todos os dias neste país. | Open Subtitles | الزوجات يهجرن أزواجهن كل يوم فى هذه البلاد. |
A minha experiência diz que as esposas não disparam acidentalmente contra os seus maridos no pénis. | Open Subtitles | انها تجربتي لا تقوم الزوجات باطلاق النار صدفة على أزواجهن على اعضائهم |
É por isto que os cônjuges em casamentos felizes tendem a achar que os seus maridos ou mulheres parecem-se muito melhor do que qualquer outra pessoa acha. | TED | ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه |
E os seus maridos ou são demasiado velhos ou demasiado ocupados para terem erecções. | Open Subtitles | و ازواجهن إما كبار في السن أو مشغولون للغايه ليشعروا بالإثاره. |
Provavelmente já ouviu muitas esposas a dizer isso sobre os seus maridos. | Open Subtitles | على الأرجح تسمعين الكثير من الزوجات تقلن ذلك عن أزواجهنّ |
Muitas mulheres decidiram ficar temendo que seus maridos não as encontrassem mais se elas fugissem do campo. | Open Subtitles | كثير من النساء مكثوا لخوفهم من أن أزواجهم لن يستطيعوا إيجادهم إن تركوا المُخيّم |
...então pergunto como seria seus maridos? | Open Subtitles | , إذا كانت هذه حالتهم . إذاً تخيل كيف سيكونوا أزواجهم |
As pessoas acordam e percebem que os seus maridos ou esposas não são o que esperavam. | Open Subtitles | يستيقظ الناس ويدركون أن أزواجهم أو زوجاتهم ليسوا كل شيء تمنوه |
Mas, as mulheres dos meus irmãos não nasceram nestas crenças, e no seu medo, contaram aos seus maridos os segredos da tenda vermelha. | Open Subtitles | ولكن زوجات إخوتنا لم يُولدوا في ظل هذه المعتقدات، وبسبب هلعهم قاموا بإخبار أزواجهم حيال أسرار خيمتنا الحمراء |
Gente feliz não mata seus maridos. | Open Subtitles | الناس السعداء لا يقتلون أزواجهم. |
As mulheres são feitas para perdoar os erros que os seus maridos cometem... mas muitas poucas mulheres têm a coragem para aceitar o erro... e mostrar amor tão elevado que nem o erro permanece. | Open Subtitles | النساء خلقن لمغفره أزواجهم على أخطائهم و لكن القليل منهم لديهم الشجاعه لتقبل هذه الأخطاء و منح هذا المقدار من الحب حتى يتلاشى الخطأ |
Os seus maridos morreram porque eu estou aqui. | Open Subtitles | أزواجهم ماتوا لأننى هنا |
- Não poderá este acto de recusa chegar a todas as mulheres, fazendo-as olhar os seus maridos com desprezo? | Open Subtitles | فعل الرفض هذا سينتشر بين كل النساء في كل البلاد وسيحتقرن أزواجهن أمام أعينهن |
As outras mães deram 20 aos seus maridos. | Open Subtitles | كل الزوجات الأخريات أعطين أزواجهن 20 دولاراً |
Mulheres que amam seus maridos ainda encontrar razões para traí-los . | Open Subtitles | النساء اللواتي يحببن أزواجهن لا يزلن يجدن أسباباً لخيانتهم |
A maioria delas sabe aquilo que os seus maridos fazem no trabalho. | Open Subtitles | معظم النساء يعرفن ماذا يفعل أزواجهن في المكاتب |
Adoro-as. Mesmo antes dos seus maridos irem, elas são só... um lado vazio. | Open Subtitles | بعد وفاة أزواجهن مباشرةً، يشعرن بفراغ عاطفيّ. |
A maioria das esposas estão casadas com os seus maridos, já que esta noite falamos com tanta exactidão. | Open Subtitles | معظم الزوجات يكونوا متزوجين من ازواجهم اذا اردتي التحدث بدقه الليلة |
- Há um pornô sobre você e sobre todas as esposas que ficam com seus maridos. | Open Subtitles | هناك فيلم اباحى عنك و جميع الزوجات اللاتى يقفن بجانب ازواجهن |
Como as esposas que não vêem o ciúme que consome os seus maridos... | Open Subtitles | أورسون) مُشتبه به في إشعال) * * حريق في مطعم .. مثل الزوجات التي لا تستطع إكتشاف الغيرة .. التي تُبيد أزواجهنّ |