Acho que foram os seus ossos encontrados no banco de areia. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك كانت عظامه التي استخرجتها من الجرف الرملي |
E se isso não funcionar devemos esmagar seus ossos grandes também? | Open Subtitles | وأذا ذلك لم ينفع أيجب علينا تحطيم عظامه الرئيسية ؟ |
Quando um bebé cresce, os seus ossos aumentam... pelo aparecimento de camadas de cálcio em volta dos canais de Havers. | Open Subtitles | عندما يكبر الطفل عظامه تكبر بأخذ طبقات كالسيوم من القنوات الهافريه. هل أنت معي ؟ |
Acção tão intensa que a vai sentir nos seus ossos. | Open Subtitles | إثارة شديدة جداً بإمكانك أن تشعر بها في عظامك. |
seus ossos se quebrarão sua língua se encherá de feridas. | Open Subtitles | لو عدت مجدداً, كرهي سيدمرك. عظامك ستُكسر, ولسناك سينفجر بالصديد. |
Foi essa a jura que fiz... no templo que guarda os seus ossos. | Open Subtitles | هذا ما أقسمت به في المعبد الذي يحمي عظامهم |
Em 2010, a análise aos seus ossos e dentes revelou algo surpreendente. | Open Subtitles | عام 2010، كشف تحليل عظامها و أسنانها عن أمرٍ مثير للدهشه |
O Rei James I esticou-lhe tanto o corpo que os seus ossos e ligamentos estalaram ruidosamente. | Open Subtitles | قام بشد جسده بشدة عظامه و أربطته أصدرت صوت انفجارات عالى |
Os seus ossos apodreciam como madeira infestada com caruncho. | Open Subtitles | عظامه كانت تتعفن كالخشب المصاب بسوسة الخشب |
- Sim, vou queimar-lhe as roupas, drenar-lhe o sangue e dissolver os seus ossos com ácido. | Open Subtitles | سأحرق ملابسه و أشرب دمه ثم سأذيب عظامه بالحمض |
Dos seus ossos surgiram os corais, dos seus olhos surgiram pérolas, nada que era dele foi desperdiçado. | Open Subtitles | و عظامه تتحول إلى مرجان و حيناه البراقة حوله تتجول و في داخله لا شيء تغير |
Devemos retirar seus tendões e partir seus ossos se ele ainda pode lutar com tendões da perna cotados que isso significa você deve cortar os tendões do braço também? | Open Subtitles | علينا أن نسحب أوتاره ونكسر عظامه أذا كان لا يزال يستطيع القتال بساقه نسحب أوتارها هل هذا يعني أنه عليك أن تسحب أوتار ذراعه أيضا ؟ |
Os raios-x mostram que os seus ossos foram partidos várias vezes nos últimos anos. | Open Subtitles | الأشعة السينية أظهرت بأن عظامه تم كسرها مرارا وتكرارا على مدى السنوات القليلة الماضية |
Os deuses fizeram as colinas a partir dos seus ossos, e as árvores com os seus cabelos, e a cúpula do céu é o seu crânio. | Open Subtitles | الآلهة صنعوا التلال من عظامه و الأشجار من شعره. والسماء من جمجمته. |
O seu fato vai durar muito mais décadas do que os seus ossos. | Open Subtitles | بدلتك على سبيل المثال ستحافظ على عظامك لعقود طوال |
Podia ter ficado a brincar com os seus ossos. | Open Subtitles | يمكنك أن تبقي هناك في الخلف و تلعبي مع عظامك |
Provavelmente está a sentir os seus ossos a mexerem-se debaixo da pele... e o seu apetite está a chegar, ao nível de um hipopótamo. | Open Subtitles | ربما تشعر بأنّ عظامك تتحرّك تحت جلدك و شهيتك تزداد , أنت تعرف ما أقصده , جائع جائع كفرس النهر |
Pela manhã, as suas queimaduras foram cobertas com gaze... os seus ossos fracturados foram engessados e os seus ferimentos começaram a cicatrizar. | Open Subtitles | . . بحلول الصباح، حروقهم ضُمّدت عظامهم المكسورة قُومت |
Porque toda a vida de uma pessoa está escrita nos seus ossos. | Open Subtitles | لأن حياة الشخص بأكملها مكتوبة في عظامهم. |
"Quando os seus ossos forem limpos, e os limpos ossos desaparecerem, | Open Subtitles | عندما تجمع عظامهم نظيفة و ترحل العظام النظيفة" |
Não o suficiente para impedir que os seus ossos partam, mas não me parece muito preocupado com isso. | Open Subtitles | , لا يكفي هذا لابقاء عظامها قوية لكن يبدو أنك لا تهتم بهذا |
Quando pintos, passam a frangos de 2,5 kg em sete semanas, os seus ossos e órgãos internos não conseguem acompanhar o crescimento acelerado. | Open Subtitles | متي يربوا من الدجاج وخلال سبعة اسابيع يكون لديك دجاجة وزنها 5.5 رطل عظامها واعضائها الداخلية |