ويكيبيديا

    "seus parceiros" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شركائهم
        
    • شركائك
        
    • زملاءها
        
    • شركائها
        
    As reuniões com os licitantes e os seus parceiros técnicos ocorrem amanhã. Open Subtitles الإجتماع مع مقدمي العروض. و شركائهم التقنيين سيعقد غدا.
    As pessoas estão atrás de mim ou dos seus seus parceiros. Open Subtitles قد تتم ملاحقتي، أو أي طرف ثالث من شركائهم.
    É um sedutor que sabe que algumas pessoas perdem-se no momento e outras não tem limites para agradar os seus parceiros. Open Subtitles إنه ساحر يعلم أن بعض الناس يفقدون أنفسهم في اللحظة وآخرين لا يوقفهم أي شيء لإرضاء شركائهم
    Espero que obrigue sempre os seus parceiros a usarem preservativo. Open Subtitles أنت تطلبين من شركائك الجنسيين أن يضع واقياً كما آمل.
    Ele não matou os seus parceiros por causa de um caso, mas porque ele era o seu novo parceiro. Open Subtitles لم يقتل شركائك السابقين بسبب لقاء العشق لقد قتلهم لأنه شريكك الجديد
    Ela executa os seus parceiros assim que terminam a sua parte do trabalho. Open Subtitles تقتل زملاءها بمجرد أن ينهوا أدوارهم في العمل
    Está bem, só os seus parceiros regionais. Open Subtitles حسناً، فقط على خطوط شركائها المحليّين، لكن القصد هو
    Neste país, nove mulheres são baleadas e mortas pelos seus parceiros todas as semanas. Open Subtitles في هذه الدولة، تسعة نساء يُطلَق عليهم النار على أيدي شركائهم كل اسبوع.
    Alguns homens podem desenvolver os sintomas quando se preocupa demais sobre a sua gravidez - uh, seus parceiros do parto. Open Subtitles بَعْض الرجالِ يُمْكِنُ أَنْ يُطوّروا الأعراضَ عندما يَقْلقونَ كثيراً حول حبلاهم - أو شركائهم في التوليد.
    A seguir, carnívoros que abandonam os seus parceiros quando estes precisam mais deles. Open Subtitles التالي، آكلي اللحوم الذينتخلواعن شركائهم...
    Só 4% das pessoas são 100% honestas com os seus parceiros. Open Subtitles أربعة بالمائة فقط من الناس صادقين تمامًا مع شركائهم -ما هذا؟
    Consideram o caráter de uma importância primordial na escolha dos seus parceiros, e, por isso, o meu marido esforçou-se imenso para assegurar-lhes de que os sórdidos inícios da nossa família ficaram para trás. Open Subtitles يعتبرون أن الشخصية ذات أهمية قصوى في اختيار شركائهم لذلك بذل زوجي جهداً كبيراً ليطمئنهم أن بدايات عائلتنا السيئة قد أصبحت منسية منذ زمن بعيد
    No entanto, se pudermos criar uma educação sexual que seja mais como a "pizza", podemos criar uma educação que incentive as pessoas a pensar nos seus próprios desejos, a tomar decisões conscientes sobre o que querem, a falar sobre isso com os seus parceiros, e, em última instância, procurar não um resultado externo mas aquilo que dá satisfação, e nós é que decidimos isso. TED ولكن إن استطعنا خلق نظام تعليم جنسي يشبه البيتزا, سوف نستطيع خلق ثقافة تدعو العالم لأن يفكروا بملذاتهم الخاصة, وأن يقوموا بتحديد مالذي يريدونه بتأنّ, أن يتكلموا عنه مع شركائهم, وأن يبحثوا في النهاية ليس عن نتيجة خارجية وإنما عن ما يُشعر بالرضى, ونستحق أن نقرر هذا لأنفسنا.
    Isto é uma lista de acusações que estão a ser preparadas contra si e os seus parceiros no fundo de cobertura SunnyLinks. Open Subtitles هذه لائحة التهم التي يتم تجهيزها ضدك و ضد شركائك في شركة صني لنكس الاستثمارية.
    E a lista dos seus parceiros sugere que devo ensinar-lhe moderação, não o contrário. Open Subtitles ولائحة شركائك القدامى تقترح سأكون ذو تأثير معتدل بالنسبة لكِ وليس العكس
    Então, juntamente com os seus parceiros no crime, estão a olhar para um homicídio. Open Subtitles لذا بجانب شركائك في الجريمة إنك تنظر إلى جريمة قتل
    Mas ela está a matar os seus parceiros. Open Subtitles لكنها تقتل زملاءها
    E vai, nas companhias aéreas seleccionadas do Alasca e os seus parceiros regionais. Open Subtitles بل سيُشاهد على رحلات محددة على خطوط طيران "آلاسكا" و شركائها المحليّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد