Não lhes contei nada que eles não pudessem encontrar por si próprios. | Open Subtitles | أنا لم أخبرهم عن أي شيء لم يستطيعوا أن يكتشفوه بأنفسهم |
Os que estão infetados com VIH têm de saber como cuidar de si próprios. | TED | و من هم مصابين بالمرض يجب أن يعرفوا كيف يعتنوا بأنفسهم. |
Muitos do nosso tipo vêem-se a si próprios como indestrutíveis. | Open Subtitles | الكثير من ابناء جنسنا يرون انفسهم غير قابلين للتدمير |
Muito bem! Mataram-se e cortaram a cabeça a si próprios? | Open Subtitles | - بالطبع لقد ما توا جميعا من تلقاء انفسهم. |
Mas, meus senhores. Não estão aqui para pensar por si próprios. | Open Subtitles | لكن أيها الساده المحترمين أنتم لستم هنا للتفكير فى أنفسكم |
Eu voltei, mas... Seu povo têm de se salvar a si próprios. | Open Subtitles | لقد عدت، ولكن عليكم أنتم أن تنقذوا أنفسكم |
Outra coisa que os estilistas têm feito para sobreviverem a esta cultura da cópia é terem aprendido a copiarem-se a si próprios. | TED | الآن الشيء الآخر الذي قام بعمله مصمموا الأزياء للبقاء في هذه الثقافة للنسخ والتقليد هي أنهم تعلموا كيفية تقليد أنفسهم. |
Eu agradeço, compadre, mas... sempre me disseram... que Deus ajuda aqueles que se ajudam a si próprios. | Open Subtitles | أقدر هذا و أفهمه لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم |
Esta é uma imagem mental, uma imagem mental e viva que permita aos bailarinos tomarem decisões por si próprios sobre o que fazer. | TED | اذن هذه صورة عقلية، انا اصف صورة حية تمكن الراقصين من تحديد الخيارات لأنفسهم حول ما يجب ان يعملوا. |
Mas agora, ela tem que encontrar uma forma de manter os seus filhotes em segurança durante o seu primeiro ano de vida, até que eles possam defender-se por si próprios. | Open Subtitles | لكن الآن , عليها أن تجد طريقة لحماية أشبالها خلال عامهم الأول الحاسم, إلى أن يصبح بمقدورهم الدفاع عن نفسهم. |
Você tem que ir, por toda essa gente que não pode fazê-lo por si próprios. | Open Subtitles | لا بد أن تذهبي لأجل كل أولئك الناس الذين لا يستطيعون اتخاذ موقف بأنفسهم |
Não podemos esperar, terão que cuidar de si próprios. | Open Subtitles | لا نستطيع أن ننتظر سيتوجب عليهم أن يعتنوا بأنفسهم .. |
Darbus pensa que está a proteger o espectáculo, mas o Ryan e a Sharpay estão apenas a proteger-se a si próprios. | Open Subtitles | الآنسة داربوس تعتقد بذلك أنها تحافظ على العرض ولكن ريان وشاربي يهتمون فقط بأنفسهم |
Todos os seres têm a capacidade de se curarem a si próprios. | Open Subtitles | لمعلوماتك كل الكائنات لديهم القدرة على شفاء انفسهم مارك |
- Queres saber o que é pior do que ver académicos felicitarem-se a si próprios? | Open Subtitles | هل تريدين معرفة ما هو أسوأ من مراقبة الأكاديميين يهنئون انفسهم ؟ |
Arriscamos muito pouco, porém gozamos de uma posição vantajosa sobre aqueles que oferecem o seu trabalho e a si próprios ao nosso julgamento. | Open Subtitles | نخاطر باشياء قليله ورغم ذلك نتمتع بالسيطرة على الذين يقدمون عملهم ويضعون انفسهم تحت حكمنا |
Lembre-se, acopladores são perigosos para si próprios e para todos nós. | Open Subtitles | تذكّروا، التقارب الجنسي خطر على أنفسكم وعلى الجميع. |
Mas perguntem a si próprios se querem decidir por todos nós. | Open Subtitles | لكن عندها إسألوا أنفسكم إذا كنتم ...تريدون اتخاذ هذا القرار بالنيابة عنّا |
Desta vez superaram-se a si próprios. | Open Subtitles | حقا لقد هزمتم أنفسكم هذه المرة |
Todos os psicopatas são narcisistas. Adoram ler sobre si próprios. | Open Subtitles | ،كل المعتلين نفسياً نرجسيون إنهم يحبون القراءة عن أنفسهم |
Estes guerreiros agora dedicam-se a si próprios e a sua vida a garantir que aquilo que lhes aconteceu não acontece a mais ninguém. | TED | هؤلاء المحاربين الآن يكرسون أنفسهم وحياتهم للتأكد بأن ما حدث لهم، لا يحدث لأي شخص آخر. |
Neste momento, os norte-coreanos não podem falar por si próprios. | TED | والمواطنون الكوريون الآن ليس بوسعهم الحديث عن أنفسهم. |
É uma oportunidade para construir um mundo onde podemos alargar serviços e produtos a todos os seres humanos, para podermos tomar decisões e fazer escolhas por si próprios. | TED | أنها فرصة حقيقية لبناء عالم حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات لكل البشرية، بحيث يستطيعون أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم. |
Talvez a tenham tramado e guardado o vírus para si próprios. | Open Subtitles | ربّما هم من وضعوها يحتفظون بالفيروس لأنفسهم |
Se calhar, eles têm de se salvar a si próprios. | Open Subtitles | ربما يجب أن ينقذوا نفسهم بنفسهم |