Há mais para si se o conseguir manter em segurança aqui. | Open Subtitles | هناك المزيد لك إذا كان بإمكاننا إبقائه هنا في أمان |
Por isso, fomos falar com o Ministro da Justiça, e perguntámos ao Ministro da Justiça: "Quanto valeria para si "se menos homens cometessem reincidências?" | TED | لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة |
Não seria mais fácil para si, se tal fosse verdade? Mas, não é. | Open Subtitles | لن تجـعل الأمـور سهـلة بالنسـبة لك إذا كـان ذلك صحيـحاً ولكنـه ليس كذلـك |
Acho que é perigoso de mais para si, se eu ficar portanto, devia era ir com os meus pais. | Open Subtitles | أعتقد انه خطر جدا عليك لو بقيت اذا يجب علي أم أذهب مع والدي في الـ أخير |
Não compreendo o seu pensamento. Seria um benifício para si se eu casasse com Erzebet. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان افهمك بإفتراض الفائدة التي ستعود عليك لو تزوجت أرشبت |
Talvez fosse melhor para si se parasse de procurá-la. | Open Subtitles | ربما يكون من الأفضل لك إذا توقفت عن البحث عنها |
Sabia exactamente o que significaria para si se decidisse ficar. | Open Subtitles | تعلم ما سيعنيه الأمر لك إذا اخترت البقاء |
Eu faria o mesmo por si, se significasse tanto. | Open Subtitles | بولي! أفعل النفس لك إذا عنى نفس القدر |
Devo ter algo para si, se estiver interessado. | Open Subtitles | ربما يكون لدي شيء لك إذا كنت مهتما |
Lembre-se do que está em causa para si, se não encontrar o programa Carrion. | Open Subtitles | تذكري ما على المحك بالنسبة لك إذا لم تجدي برنامج "كاريون" |
Será para si, se não deixar os meus alunos em paz. | Open Subtitles | سوف يكون لك إذا ضايقت تلميذي |
Que eu abrirei para si, se confiar em mim. | Open Subtitles | الذي سأفتحه لك إذا وثقت بي |
Será mais fácil para si se contar o que sabe, Vincent. | Open Subtitles | هذا سيكون أسهل عليك لو أخبرتنا بما تعرفه |
Vou ler para si se quiser. | Open Subtitles | ساقرأها عليك لو رغبت |