E ninguém tinha observado sistematicamente o tecido da parede. | TED | ولم ينظر احد من قبل بشكل منهجي في جدار النسيج. |
Precisamos voltar atrás e observar sistematicamente todas as moléculas que estão a ser produzidas, e trabalhar naquelas que estão realmente envolvidas. | TED | نحن بحاجة للذهاب إلى الوراء والنظر بشكل منهجي في جميع الجزيئات التي يتم إنتاجها، والعمل على تلك التي هي معنية حقا. |
E então matou toda a tripulação sistematicamente. Um de cada vez. | Open Subtitles | وبعد ذلك قتلوا الطاقم بشكل منظّم واحدا بعد الآخر، شكرا |
Ele pensa que você lhe roubou a família, e é por isso que lhe está a roubar a sua sistematicamente. | Open Subtitles | يعتقد بأنّك سرقته عائلته. ولهذا هو بشكل منظّم سرقتك لك. |
Ninguém analisou sistematicamente para descobrir quais as moléculas que são feromonas. | TED | لا أحد قد مر خلال منهجية للعمل على الجزيئات التي هي في الواقع الفيرومونات. |
A tarefa foi complicada, visto que nenhuma vítima estava intacta pois os seus corpos haviam sido sistematicamente mutilados. | Open Subtitles | كانت المهمة صعبة بما أنّ الضحايا لم يكونوا سليمين وكانت الجثث مشوهة بشكل منتظم |
A coisa mais espantosa era que esse ressalto, esse declínio, alinhava-se quase exatamente com quando cada palavra nascia — uma palavra atrás da outra, sistematicamente. | TED | و الشئ المدهش كان هذه النقلة، هذا الانحدار، توافق بدقة انه و عند ولادة كل كلمة-- كلمة بعد كلمة ، و بطريقة منظمة. |
Agora emitiam sistematicamente documentos de identidade para todos. | Open Subtitles | والأن هم عاكفون بشكل منظم على أستخراج بطاقات هوية لجميع أفراد الشعب |
Tem minimizado sistematicamente a relação entre o que fazemos hoje em nome da segurança e o impacto a longo prazo dessas opções. | TED | قللت بشكل منهجي بين الربط بما نقوم به اليوم باسم الأمن والتأثير طويل المدى لهذه الخيارات. |
Ocorre em ambientes de trabalho sistematicamente degradados. | TED | إنه يحدث في بيئات عمل متدهورة بشكل منهجي |
Ou que sistematicamente reduza a liberdade civil e viola os direitos humanos para se protegerem das suas próprias fraquezas? | Open Subtitles | أَو الذي ينتهك حريات عدة بشكل منهجي ويَنتهكُ حقوقَ الإنسان, من أجل حماية نفسه ، من أوجه عيوبه. |
É, parece que os ossos foram sistematicamente esmagados. | Open Subtitles | نعم، على ما يبدو أن العظام قد سحقت بشكل منهجي |
Tem sistematicamente tentado... castrar-me e esterilizar-me. | Open Subtitles | لنفس السببِ هو كَانَ بشكل منظّم يحاول احباطي, وان لا انجب اطفال |
A Ultima National Resources, tem devastado, sistematicamente, o ambiente. | Open Subtitles | دمّرت شركة "ألتما" للموارد الوطنيّة البيئة بشكل منظّم! |
Se alguém com este suprimento do dinheiro começar a emprestar dinheiro a juros sistematicamente, a sua parcela do suprimento monetário irá aumentar. | Open Subtitles | وإذا كان بعض الناس داخل هذه النقود تبدأ منهجية إقراض المال في المصلحة , حصتها من النقود سوف تنمو. |
O objectivo do teste é sistematicamente apagar as luzes que vão deixando de piscar. | Open Subtitles | هدف الاختبار هو إطفاء المصابيح المضاءة بطريقة منهجية إلى آخرها. |
sistematicamente, vasculhámos toda a área... onde pensamos que o avião pode ter caído. | Open Subtitles | لقد منهجية بتفتيش المنطقة بأكملها حيث نعتقد الطائرة يمكن أن يكون ذهب إلى أسفل، |
Enquanto ele sistematicamente destrói a minha vida? | Open Subtitles | بينما هو بشكل منتظم يخرّب حياتُي؟ |
sistematicamente mutilo o meu jardim. | Open Subtitles | أقوم بترتيب الحديقة بشكل منتظم |
Pensem nisto. Antes de a NASA lançar a missão Apollo 11, pensaram, sistematicamente, em tudo o que podia correr mal, quando colocaram pessoas em cima de tanques de combustível explosivo e as lançaram para onde ninguém as podia ajudar. | TED | فكروا بالأمر: قبل أن تطلق ناسا مركبة أبولو 13، فكروا بطريقة منظمة بكل خطأ محتمل حدوثه عندما تضع أشخاصًا على رأس خزانات وقود متفجرة وترسلهم لمكان حيث لا يستطيع أحد مساعدتهم. |
Então, andamos pela vizinhança sistematicamente. | Open Subtitles | ثم نتطرق للبحث في الأحياء بطريقة منظمة |
A máfia, ou "La Cosa Nostra", foi lenta... e sistematicamente destruída pelo FBI. | Open Subtitles | قام مكتب التحقيق الفيدرالي بتدمير منظمه المافيا او لاكوسا نوسترا بشكل منظم و بطئ |
(Risos) O problema com estas histórias é que elas mostram o que os dados mostram: as mulheres subestimam sistematicamente as suas capacidades. | TED | المشكلة مع هذه الحكايات انها تظهر ماتوضحه البيانات: ان النساء يقللن من قدراتهن الذاتية منهجيا. |