ويكيبيديا

    "skype" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • السكايب
        
    • سكايب
        
    • سكايبي
        
    • السكاي
        
    • اسكايب
        
    • الأسكايب
        
    • سكايبية
        
    Por exemplo, todos os dias falo no Skype com os meus pais, que vivem a milhares de quilómetros de distância. TED على سبيل المثال، أتحدثُ مع والديّ من خلال السكايب يومياً، الذين يعيشان على بعد آلاف الأميال.
    Verifica os e-mails, pesquisas na net, e as conversas no Skype. Open Subtitles اريدك ان تتحققي من رسائلها الالكترونية ماذا بحثت على الانترنت واي احد تحدثت معه عبر السكايب
    E quando falarmos no Skype, podes fixá-lo assim com o suporte. Open Subtitles و عندما نتحدث عبر السكايب ، يمكنك أن توقفه . بهذه الوقفة مثل هذا
    Peço imensa desculpa por causa daquela audição estranha no Skype. Open Subtitles انا آسف حقاً بشأن تجربة الأداء الغريبة عبر سكايب
    Ela liga-se através do Skype e arranja as coisas. TED تتحدث معه على سكايب و تساعده في حل المعضلة.
    Christopher Soghoian: Pôr um autocolante — um penso adesivo que podem pôr e tirar quando quiserem fazer uma chamada ou uma chamada Skype, TED - وضع ملصق، في الواقع أنا أميل لذلك، لأنك يمكنك إزالتها ووضعها مرة أخرى عندما تريد إجراء مكالمة أو مكالمة سكايبي.
    Há algum tempo e não estamos no Skype todas as noites. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف أحواله. لقد مضت مدة ونحن لا نتحدث على السكايب كل ليلة.
    Um francês cujo nome não sei pronunciar ligou-me umas vezes, por Skype, estava eu ainda em Nova Iorque, mesmo doido por comprá-lo. Open Subtitles ‫هذا الرجل الفرنسي ‫الذي لا استطيه نطق اسمه ‫اتصل بي بضع مرات ‫تحدثنا عبر السكايب حين كنت في نيويورك ‫وهو متحمس لشرائها
    Basta ligar por Skype ao tipo que queremos eliminar. Open Subtitles تقومين بمحادثة الرجل الذي تريدين قتله على "السكايب"
    Na verdade, temos uma ligação via Skype que temos de atender. Open Subtitles المعذرة, لدينا اتصال على "السكايب" علينا أن نجيب عليه
    Haverá muito Skype e mails para lembrar os meus empregados em que direcção fica o fecho mas eles vão sobreviver. Open Subtitles حسنا، من المحتمل أن أستعمل المراسلة عن طريق السكايب و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام
    Agora só faltam os meus pais no Skype. Open Subtitles الآن كل ما أحتاجه عائلتي على السكايب
    Podemos fazer log in através do browser, é tipo um Skype sobre rodas. TED لذلك تستطيع أن تسجل الدخول عبر المتصفح، ويمكنك اعتباره وكأنه سكايب على عجلات.
    De um modo bastante literal, estou a usar o "Skype" numa aula com um dos seis continentes e alguns dos 70 000 alunos a quem ligamos todos os dias em algumas destas experiências. TED تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم
    Usamo-la para tudo, desde o Skype até à busca de vida extraterrestre. TED تُستخدم في كل شيء بدءًا من سكايب وانتهاءً بالبحث عن الحياة خارج الأرض.
    Se estiver em viagem, seja qual for o fuso horário, utilizo o Skype para contactá-los mesmo que me encontre a quilómetros. TED إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال.
    Isto é o que os jovens universitários preferem. É o serviço mais popular de VSIP do mundo: é o Skype. TED هذا ما يفضل امتلاكه طلاب الكليات. انها اشهر .. خدمة نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت في العالم: إنه سكايب.
    Da próxima vez que usarmos o Skype, vou contar os teus pêlos nasais! Open Subtitles بالمرة القادمة التي نتواصل عبر سكايبي سـأعدُ كل شعر المنخار تلك
    Mas fala no Skype com alguns amigos que ainda estão no Iraque. Open Subtitles ولكنه يتحدث ب"السكاي بي" مع أحد أصدقائه القدامى الذي لا يزال في "العراق"،
    Se quiseres podemos falar pelo Skype uma vez por semana ou assim. Open Subtitles -إذا أردت, بإمكاننا نجرّب المحادثة عبر (اسكايب ) -مرة كل أسبوع أو ماشابه
    Eles comunicam por Skype com as famílias, várias vezes por semana. TED يستخدمون الأسكايب مع أسرهم عدة مرات أسبوعياً.
    - Vou fazer sexo pelo Skype. Open Subtitles سأحظى بمضاجعةٍ سكايبية مع (قس)لاحقًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد