Por exemplo, todos os dias falo no Skype com os meus pais, que vivem a milhares de quilómetros de distância. | TED | على سبيل المثال، أتحدثُ مع والديّ من خلال السكايب يومياً، الذين يعيشان على بعد آلاف الأميال. |
Verifica os e-mails, pesquisas na net, e as conversas no Skype. | Open Subtitles | اريدك ان تتحققي من رسائلها الالكترونية ماذا بحثت على الانترنت واي احد تحدثت معه عبر السكايب |
E quando falarmos no Skype, podes fixá-lo assim com o suporte. | Open Subtitles | و عندما نتحدث عبر السكايب ، يمكنك أن توقفه . بهذه الوقفة مثل هذا |
Peço imensa desculpa por causa daquela audição estranha no Skype. | Open Subtitles | انا آسف حقاً بشأن تجربة الأداء الغريبة عبر سكايب |
Ela liga-se através do Skype e arranja as coisas. | TED | تتحدث معه على سكايب و تساعده في حل المعضلة. |
Christopher Soghoian: Pôr um autocolante — um penso adesivo que podem pôr e tirar quando quiserem fazer uma chamada ou uma chamada Skype, | TED | - وضع ملصق، في الواقع أنا أميل لذلك، لأنك يمكنك إزالتها ووضعها مرة أخرى عندما تريد إجراء مكالمة أو مكالمة سكايبي. |
Há algum tempo e não estamos no Skype todas as noites. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف أحواله. لقد مضت مدة ونحن لا نتحدث على السكايب كل ليلة. |
Um francês cujo nome não sei pronunciar ligou-me umas vezes, por Skype, estava eu ainda em Nova Iorque, mesmo doido por comprá-lo. | Open Subtitles | هذا الرجل الفرنسي الذي لا استطيه نطق اسمه اتصل بي بضع مرات تحدثنا عبر السكايب حين كنت في نيويورك وهو متحمس لشرائها |
Basta ligar por Skype ao tipo que queremos eliminar. | Open Subtitles | تقومين بمحادثة الرجل الذي تريدين قتله على "السكايب" |
Na verdade, temos uma ligação via Skype que temos de atender. | Open Subtitles | المعذرة, لدينا اتصال على "السكايب" علينا أن نجيب عليه |
Haverá muito Skype e mails para lembrar os meus empregados em que direcção fica o fecho mas eles vão sobreviver. | Open Subtitles | حسنا، من المحتمل أن أستعمل المراسلة عن طريق السكايب و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام |
Agora só faltam os meus pais no Skype. | Open Subtitles | الآن كل ما أحتاجه عائلتي على السكايب |
Podemos fazer log in através do browser, é tipo um Skype sobre rodas. | TED | لذلك تستطيع أن تسجل الدخول عبر المتصفح، ويمكنك اعتباره وكأنه سكايب على عجلات. |
De um modo bastante literal, estou a usar o "Skype" numa aula com um dos seis continentes e alguns dos 70 000 alunos a quem ligamos todos os dias em algumas destas experiências. | TED | تحديدًا هنا استخدم سكايب في محاضرة مع أحد القارات الستة وبعض من الـ 70 ألف طالب شاركنا معهم تجاربنا يومًا بيوم |
Usamo-la para tudo, desde o Skype até à busca de vida extraterrestre. | TED | تُستخدم في كل شيء بدءًا من سكايب وانتهاءً بالبحث عن الحياة خارج الأرض. |
Se estiver em viagem, seja qual for o fuso horário, utilizo o Skype para contactá-los mesmo que me encontre a quilómetros. | TED | إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال. |
Isto é o que os jovens universitários preferem. É o serviço mais popular de VSIP do mundo: é o Skype. | TED | هذا ما يفضل امتلاكه طلاب الكليات. انها اشهر .. خدمة نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت في العالم: إنه سكايب. |
Da próxima vez que usarmos o Skype, vou contar os teus pêlos nasais! | Open Subtitles | بالمرة القادمة التي نتواصل عبر سكايبي سـأعدُ كل شعر المنخار تلك |
Mas fala no Skype com alguns amigos que ainda estão no Iraque. | Open Subtitles | ولكنه يتحدث ب"السكاي بي" مع أحد أصدقائه القدامى الذي لا يزال في "العراق"، |
Se quiseres podemos falar pelo Skype uma vez por semana ou assim. | Open Subtitles | -إذا أردت, بإمكاننا نجرّب المحادثة عبر (اسكايب ) -مرة كل أسبوع أو ماشابه |
Eles comunicam por Skype com as famílias, várias vezes por semana. | TED | يستخدمون الأسكايب مع أسرهم عدة مرات أسبوعياً. |
- Vou fazer sexo pelo Skype. | Open Subtitles | سأحظى بمضاجعةٍ سكايبية مع (قس)لاحقًا. |