Sob nenhuma circunstância permitam que ela consiga tirar a lista daquela casa. | Open Subtitles | سيكون لاستدراجك ليس قتلك تحت أي ظرف من الظروف لايمكنك السماح لها ان تخرج هذه القائمه من المنزل |
Elizabeth e Sandra Anderson não terão contato algum, Sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | اليزابيث و ساندرا اندرسون لن يكون بينهما أي اتصال تحت أي ظرف من الظروف |
...são altamente contagiosos e não devem aproximar-se deles Sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | وينبغي عدم اقترب منهم تحت أي ظرف من الظروف |
Não deve ser levado da biblioteca Sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | لا يَجِبُ أنْ يُؤْخَذَ مِنْ المكتبة تحت أية ظروف. |
De qualquer maneira, não devemos enfrentar o inimigo, Sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | من الناحية الأُخرى, لسنا مخولين بالإشتباك مع العدو تحت أية ظروف |
Dizer que eu nunca faria isso Sob nenhuma circunstância significa que toda minha família é suicida? | Open Subtitles | وهل قولي أنّني لن أفعلها تحت أيّ ظرف يعني أنّ حياتي كلّها كانت إنتحاريّة؟ |
O "Nathan James" não transmitará Sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | ناثان جيمس" لا ترسل" تحت أيّ ظرف |
Sob nenhuma circunstância um homem deve tirar a roupa neste escritório. | Open Subtitles | تحت أي ظروف لا يمكن لرجل أن يتعرى من ملابسه في هذا المكتب |
E para uma futura referência, Sob nenhuma circunstância, ia querer que alguém me alvejasse ou me magoasse. | Open Subtitles | وكمرجع لك في المستقبل تحت أي ظرف من الظروف لا أريد لأحد أن يطلق عليّ النار، أو يؤذيني |
No entanto, temos de garantir que Sob nenhuma circunstância | Open Subtitles | ولكن, ينبغي أن نؤكد بأن تحت أي ظرف من الظروف |
Sob nenhuma circunstância ela vai contigo notificar a família. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف هي ستذهب معك لإخطار الأسرة |
"Sob nenhuma circunstância devem deixar os meus irmãos entrar no meu quarto. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف أشقائي مسموح به في غرفتي ". |
Sob nenhuma circunstância, ela pode levar aquela lista para fora daquela casa. | Open Subtitles | وضابط عسكري في العالم قمنا بـ استبدالهم تحت أي ظرف من الظروف لايمكن السماح لها للحصول على تلك القائمة والخروج من المنزل. |
Se a Mina estiver lá dentro, temos de aproveitar a oportunidade, mas Sob nenhuma circunstância devem aproximar-se dela. | Open Subtitles | إذا كانت (مينا) بالداخل سوف ننتهز فرصتنا لكن تحت أي ظرف من الظروف إياكم والإقتراب منها |
Sob nenhuma circunstância podemos permitir que Phoebe caia sob o controle das N.U.. | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف هل سنترك "فيبي" أن تخضع "لسيطرة "يو إن |
Nem pensar. Sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | لا بكل تأكيد، ولا تحت أية ظروف |
Mas nenhum dinheiro da FEMA ou outros fundos da agência podem ser usados de novo para o seu programa de emprego, Sob nenhuma circunstância. | Open Subtitles | لكن تمويلات (الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ) أو تمويلات أية وكالة أخرى لن تستخدم لبرنامجك للوظائف ثانية تحت أية ظروف |
Sob nenhuma circunstância... | Open Subtitles | تحت أيّ ظرف ... |