Estados Unidos, Japão, Itália e Austria, sob o comando do Almirante Harold Sydney, o Governo Imperial Chinês exige a rendição imediata e incondicional das forças armadas destas nações, em Pequim. | Open Subtitles | تحت قيادة الاميرال سيدني مطالب الامبراطوري لحكومة الصينية الفورية |
Vejo que estará no 35° regimento, no Forte William Henry sob o comando do Cor. | Open Subtitles | أرى أنك ستخدم مع فرقة المشاة 35 في حصن ويليم هينري، تحت قيادة مونرو |
Os soldados ficarão para vossa protecção sob o comando do Senado. | Open Subtitles | الجنودسوفيبقوالسلامتك، تحت قيادة مجلس الشيوخ |
Os soldados ficarão para vossa protecção sob o comando do Senado. | Open Subtitles | الجنود سوف يبقوا لسلامتكم، تحت قيادة مجلس الشيوخ |
"Mais de 150 mil soldados dão-nos a esperança sob o comando do General Dwight D. Eisenhower..." | Open Subtitles | أكثر من 15000 جندي منحونا الأمل ..تحت قيادة الجنرال ديوايت د.أيزنهاور |
É por isso que têm franceses a ensinar-Ihes as tácticas, sob o comando do coronel Gudin. | Open Subtitles | لهذا لديهم بعض الفرنسيين الذين يدربونهم تحت قيادة الكلونيل غوبان |
Agora, os homens que foram assassinados foram sob o comando do teu irmão. | Open Subtitles | الآن , الضباط الذين تم قتلهم كانوا تحت قيادة أخيك |
sob o comando do Almirante equipada com os pilotos e naves da Galactica, como sempre foi. | Open Subtitles | , تحت قيادة الادميرال سيزداد عدد طيارى و طائرات جلاكتيكا وأفراد الجيش مثلما كان دائماً |
E estou sob o comando do Lawrence Wilson. Um líder fantástico. | Open Subtitles | واعمل تحت قيادة أمراة لورانس ويلسون انه قائد رائع |
Servi sob o comando do General Nathan Bedford Forrest. | Open Subtitles | خدمت تحت قيادة الجنرال ناثان بيدفورد فورست |
Um senegalês, o jovem sentado na cadeira de rodas, foi outrora uma criança-soldado, sob o comando do general até que desobedeceu às ordens dele e o general rebentou-lhe as duas pernas a tiro. | TED | سنغالس، هذا الشاب الذى يجلس على الكرسى المتحرك هنا، كان طفل مقاتل من قبل، تحت قيادة الجنرال، حتى عصى الأوامر، فقام الجنرال باطلاق النار على ساقية. |
torre de controlo de Beirute, voo 282 da American Travelways, sob o comando do Comandante | Open Subtitles | برج السيطرة في مطار بيروت معكم طائرة الخطوط الجوية الأمريكية الرحلة 282... تحت قيادة الكابتن... |
Dois estavam sob o comando do coronel Wharton. | Open Subtitles | إثنان كانت تحت قيادة العقيد وارتون. |
Neste momento o exército está sob o comando do senhor Henry Simmerson. | Open Subtitles | الجيش تحت قيادة السيد هنري سيمرسون |
Desesperados para ajudar o Senador... uma força de ataque da República, sob o comando do Cavaleiro Jedi Anakin Skywalker... precisa encerrar o impasse! | Open Subtitles | شديد الحاجة الى مساعدة السيناتور المستنتج انها مهمة قوات الجمهورية تحت قيادة فارس الجيداي اناكين سكاي ووكر يجب ان يتخطى هذا الحصار |
O seu batalhão está temporariamente sob o comando do General Jedi Pong Krell, um líder temperamental e astuto. | Open Subtitles | كتيبته قد تم تغيير قيادتها تحت قيادة قائد الجاداي بونج كيرل--عنيف وقائد مزاجي |
Não era suposto alcançarmos a glória sob o comando do Griffith! | Open Subtitles | ألم نكن سنجد المجد تحت قيادة جريفيث؟ |
Era um grupo dissidente, sob o comando do Omar Hassan. | Open Subtitles | إنها جماعة منشقة, تحت قيادة.. "عُمر حسن". |
Servi sob o comando do Miguel durante os últimos 7 anos e meio. | Open Subtitles | لقد خدم تحت قيادة مايكل ل1/2 7 سنوات الماضية, |
Charlie, a medida que se preocupavam, estavas numa missão sob o comando do Presidente. | Open Subtitles | " شارلي " ، برأيهم ، كنت في مهمة سرية تحت قيادة الرئيس |