Por mais que ele agora queira desistir, cremos que o jogo avaliou o carácter dele e decidiu que, se isto fosse uma situaçao real, o Teal'c nunca desistiria sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | بقدر ماهو يريد الإنسحاب الآن نعتقد أن اللعبة قيمت شخصيته وقدرت أنه لو كان الوضع حقيقياً تيلك لن يستسلم أبداً تحت أي ظرف |
Se o reconhecerem não se aproximem sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | اذا اعترفتم عليه يرجح عدم الاقتراب منه.. تحت أي ظرف من الظروف. |
Assim que vos for dada a ordem para colocarem os auscultadores, não os removam sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | ما إن تتلقّوا الأمر بوضع السماعات، لا تخلعوها تحت أي ظرف. |
Bom, então, temos um problema, por que você não quer voltar para Kentucky, e não pode, sob qualquer circunstância, ficar aqui. | Open Subtitles | حسنا، الانلدينامشكلة... لأنك لا تريد الذهاب الى (كنتاكي) وأيضا لا تستطيع تحت أية ظروف البقاء هنا. |
Não saia da cápsula de emergência sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف. |
Não saia da cápsula de emergência sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف. |
Ele pensa em ti como uma pessoa que sob qualquer circunstância pode andar por aí a passear, mesmo sendo uma ponta solta? | Open Subtitles | الذي يدعهم تحت أي ظرف يتجولون بحُرية؟ |
Não os tire sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | لا خلعها تحت أي ظرف |
Mas não é para deixar que nos vejas sob qualquer circunstância. | Open Subtitles | ولكن بدون أن تشاهدينا - تحت أي ظرف - |
"Não falar com o prisioneiro, sob qualquer circunstância." | Open Subtitles | "تحت أي ظرف يبدو لطيفاً |