A verdade que muitos desconhecem é que muitos africanos sabem muito menos sobre outros países africanos do que alguns ocidentais sabem sobre África inteira. | TED | لأن الحقيقة البسيطة المعروفة هي أن الكثير من الافارقة يعرفون أقل عن الدول الأفريقية الأخرى مما قد يعرفه الغربيون عن أفريقيا ككل. |
No presente, muito do melhor conhecimento sobre África não é produzido nem armazenado ali, mesmo quando é produzido por africanos. | TED | في الوقت الحالي، الكثير من أفضل المعارف عن أفريقيا لم يُنتج في أفريقيا أو يُستوطن بها، حتى تلك التي أنتجها الأفارقة. |
Agarrámos no que sabíamos sobre África, no dispositivo padrão, o telemóvel, como nosso denominador comum, e partimos a partir disso. | TED | أستخدمنا ما عرفناه عن أفريقيا الجهاز التلقائي الهاتف المحمول، كقاسم مشترك بيننا وبدأنا من هناك |
Mas, há uma região de África, e a parte difícil é, ao mesmo tempo, não fazer uma declaração uniforme sobre África, não apresentar ideias simples do porquê desta situação, por um lado. | TED | ولكن هناك جزء واحد في أفريقيا والشيء الأصعب هو، في الوقت ذاته من جهة، عدم التصريح برأي مماثل حول أفريقيا وعدم الوصول إلى فكرة مبسطة لتفسير الأمر |
Isto não é sobre África. | Open Subtitles | هذا ليس حول أفريقيا. |
Não acreditas nesta conversa toda sobre África, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تصدق موضوع أفريقيا هذا ؟ |
Para mim, cada vez é mais claro que falamos de notícias sobre África, não falamos sobre as narrativas africanas. | TED | و الذي يزداد وضوحا بالنسبة لي أننا نتحدث عن قصص الأخبار "عن" أفريقيا ؛ لسنا نتحث عن القصص الأفريقية الأصل. |
Bem, permitir que a Claire Bennigan reunisse aquelas crianças... fazer-lhes perguntas sobre África, sobre o Drill. | Open Subtitles | السماح لـ "كلير بينجين" بجمع هؤلاء الأطفال "وسؤالهم أسئلة عن أفريقيا ، وعن "دريل |
Como eu disse a Rachel, da Google Earth, eu desafiara os meus alunos, nos EUA e disse-lhes: "Vocês não sabem nada sobre África, vocês são todos uns idiotas". | TED | كما كنت أقول ل"رايتشل" من "جوجل إرث" أني تحديت طلابي في أمريكا-- قائلا, "أنتم لا تعلمون أي شئ عن أفريقيا, كلكم أغبياء." |
Se eu não tivesse crescido na Nigéria, e se tudo que eu soubesse sobre África fossem as imagens populares, também eu pensaria que a África era um local de belas paisagens, belos animais, e pessoas incompreensíveis, lutando guerras sem sentido, morrendo de pobreza e SIDA, incapazes de falar por si mesmas, e esperando ser salvas, por um meigo estrangeiro branco. | TED | إذا لم أكن نشأت في نيجيريا، واذا كان كل ما عرفته عن أفريقيا هو الصورة الشائعة، لكنت سأعتقد أيضاً أن أفريقيا هي مكان بطبيعة خلابة، حيوانات جميلة، والناس غير المفهومين، الذين يتحاربون بدون داعي، يموتون من الفقر والإيدز، عاجزين عن الكلام بأنفسهم، ويتنظرون أن يخلصهم أحد، من نوع الرجل الأبيض. |
Aquelas histórias sobre África... sobre ti... são verdadeiras, não são? | Open Subtitles | هذه القصص عن أفريقيا... وعنك... .. |
Isto não é sobre África. | Open Subtitles | هذا ليس حول أفريقيا. |
Tenho de fazer a porcaria do artigo sobre África. | Open Subtitles | علي أن أنهي موضوع أفريقيا اللعين. |