Queria motivar-vos com um discurso inspirador sobre a importância da luta pela dignidade e humanidade dos sobreviventes. | TED | أردت تحريككم عاطفيًا بخطاب محفز عن أهمية النضال ﻷجل كرامة وإنسانية الناجين. |
Mas deste-me bons conselhos sobre a importância da igualdade numa relação. | Open Subtitles | لست مع احد لكنك اعطيتني العديد من النصائح الجيدة مؤخرا عن أهمية المساواة في العلاقات |
Continuando sobre a importância da mentalidade da China Antiga eles tinham uma concepção de retribuição cósmica. | Open Subtitles | نواصل الحديث، عن أهمية الشعوب "الصينية" القديمة. بأنهم كانوا يفكرون بالعقوبة الكونية. |
(Aplausos) Pensei que ia usar a minha nova plataforma para falar sobre a importância da ciência. | TED | (تصفيق) ظننت أنني سوف أستخدم منصبي الجديد للحديث عن أهمية العلم. |
Greg, quando falamos sobre a importância da reciclagem, não nos referimos aos trabalhos dos irmãos mais velhos. | Open Subtitles | الآن (غريغ) عندما تحدثنا عن أهمية إعادة الاستخدام لم نقصد بذلك قيامك باستخدام أوراق أخوك القديمة |
Acho irônico o Presidente falar sobre a importância da experiência, já que nomeou a sua esposa como Embaixadora da ONU, apesar da sua total falta de experiência. | Open Subtitles | من المثير للسخرية تحدث الرئيس عن أهمية الخبرات بالاستناد إلى واقع تعيينه زوجته سفيرة لنا في (الأمم المتحدة) |
Escuta, Buck, obviamente não preciso de te falar sobre a importância da moral do jogador, mas tenho andado a falar com alguns dos rapazes, e não quero estar aqui a citar nomes, mas alguns deles... não estão muito contentes... com as camisolas de polyester. | Open Subtitles | اسمع يا (باك)، طبعاً لست بحاجة لأن أحدثّك عن أهمية معنويات اللاعب. ولكني تكلمت مع بعض الرجال، لا أريد ذكر أي أسماء ولكن بعضهم ليس سعيداً، |