Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. | TED | ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات. |
E posso ter aprendido algumas coisas sobre como lidar com eles ao ver-te. | Open Subtitles | و ربما تعلمت بعض الأمور حول كيفية التعامل مع هؤلاء القوم لجعلهم يدركون دوري |
E debatemo-nos sobre como lidar com elas. | TED | ونحن نتصارع حول كيفية التعامل معهم |
Poderias fazer uma declaração sobre como lidar com o surto. | Open Subtitles | الآن أعتقد أنك قد تريد أن تعلن بياناً عن كيفية التعامل مع الاطلاق |
Muito disto remonta ao trabalho de um investigador da raiva chamado Dr. Jerry Deffenbacher, que escreveu sobre isto em 1996 no capítulo de um livro sobre como lidar com a problemática da raiva. | TED | يرجع جزء كبير من هذا العمل لباحث في الغضب يسمى د.جيري ديفين باتشير، الذي كتب عن ذلك في عام 1996 في فصل من كتاب يتحدث عن كيفية التعامل مع مشكلة الغضب. |
Ele pode ter alguma informação sobre como lidar com a Maryann. | Open Subtitles | ربما يكون لديه بعض الملعلومات (عن كيفية التعامل مع (ماريان |
Eu estou ali, tendo perdido três membros da família por causa da islamofobia, depois de ter sido porta-voz, no meu programa, sobre como lidar com estas microagressões, e contudo... silêncio. | TED | ها أنا اليوم قد فقدت ثلاثة من أفراد عائلتي بسبب الخوف من الإسلام، أقف لأدافع بصوتي من خلال برنامجي حول كيفية التعامل مع مثل هذه الاعتداءات، وما زال الصمت سائدًا. |
As fórmulas que nos dão sobre como lidar com dependentes na nossa vida estão tipificadas pela série televisiva "Intervention", Acho que tudo na vida é definido pela "realidade" da TV, | TED | والسيناريوهات التي تُخبرنا عن كيفية التعامل مع المدمنين أعتقد أنها مُجسّدة مثل البرنامج الواقعي "التدخل" إذا كنتم قد شاهدتوه. أعتقد كل شي في حياتنا مرتبط بالتلفزة، |