ويكيبيديا

    "sobreviver ao" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النجاة من
        
    • على النجاة
        
    • نجى
        
    • ينجو من
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • أن أنجو من
        
    • تنجو من
        
    • للنجاة من هذا
        
    • ينجوا
        
    • نجوت من
        
    Tu foste impecável. Mas sobreviver ao ataque cardíaco foi só... Open Subtitles لكن كنت عظيما , أعني النجاة من النوبة القلبية
    Esses valores são o que nos leva não apenas a sobreviver ao apagão, mas a prosperar apesar dele. Open Subtitles هذه القيم هي التي أدت بنا الى ليس فقط النجاة من الانقطاع لكن ان نزدهر بسببه
    Querida, o teu corpo não consegue sobreviver ao que o retrovírus quer fazer. Open Subtitles عزيزتى , جسدكِ لن يكون قادراً على النجاة مما يُحاول هذا الفيروس العكسي القيام به
    Sem ti do meu lado, não acho que posso sobreviver ao meu próprio amor pela minha filha. Open Subtitles بدونك لجانبي، لا أظنني قادرًا على النجاة بحبّي لابنتي.
    Iremos ficar comovidos se ele sobreviver ao transplante. Open Subtitles فإننا سنصبحُ عاطفيين إن نجى بسبب زراعة القلب
    É como uma barata, há-de sobreviver ao Inverno nuclear. Open Subtitles إنه كالصرصار ، سوف ينجو من حرب نووية
    E depois tudo o que tens de fazer é sobreviver ao Agente Especial Gibbs. Open Subtitles نعم وبعد ذلك كل ما عليك القيام به البقاء على قيد الحياة مع العميل ليروي جيثرو جيبس
    Nunca pensei sobreviver ao Dia D, quanto mais às fases seguintes. Open Subtitles لم اتوقّع قطّ أن أنجو من يوم الاجتياح ناهيكعنالمرحلةالتالية.
    Temo, que não vás sobreviver ao processo. Open Subtitles لتطوير جيل جديد من الأسلحة أخشى أنك لن تنجو من هذه عملية
    Mas é a nossa única hipótese de sobreviver ao dia. Open Subtitles ولكنها فرصتنا الوحيدة للنجاة من هذا اليوم
    Como foi um dos escassos 600 a sobreviver ao seu baptismo de fogo, é com prazer que o promovo a Cabo. Open Subtitles كما كنت الوحيد من 600 الذي ينجوا من أول إطلاق للنار فمنامتيازاتيأن أرقيك.. إلى رتبة عريف.
    Deve ter acontecido depois de eu sobreviver ao ataque. Open Subtitles لابُد أن هذا قد حدث بعدما نجوت من الهجوم
    Ninguém poderia sobreviver ao caos que testemunhamos aqui. Open Subtitles لا أحد تمكنه النجاة من هذا الدمار الذي رأيناه
    Tem mais uns minutos de preparação se quiser sobreviver ao debate. Open Subtitles أعرف أن أمامك تحضيرات أخيرة لتؤديها اذا كنت تريد النجاة من هذه المناظرة
    Não vos pude ajudar a salvar os animais, mas... posso ajudar as pessoas deste país a tentarem sobreviver ao que quer que venha a seguir. Open Subtitles ‫لم أستطع مساعدتكما ‫في إنقاذ الحيوانات ‫لكن أستطيع مساعدة الناس في هذا البلد ‫على النجاة مما سيأتي تالياً
    Não consigo acreditar que somos tão miseráveis a ponto de sermos incapazes de sobreviver ao estado no qual nascemos. Open Subtitles ‫لا أستطيع التصديق أننا بذلك الضعف ‫وغير قادرين على النجاة ‫بالحالة التي ولدنا فيها
    Uma das únicas coisas para sobreviver ao enterro do Armazém 2. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نجى من دفن المستودع 2
    Nem mesmo ele podia sobreviver ao ponto de impacto. Open Subtitles ولا حتى هوا نجى من الإنفجار
    Para sobreviver ao inverno nessas pradarias, às vezes inteligência é melhor que força bruta. Open Subtitles كي ينجو من فصل الشتاء أحيانًا يفوز العقل على العضلات
    Sabemos que alguns micróbios podem sobreviver ao ambiente hostil do espaço. Open Subtitles نحن نعلم أن بعض الميكروبات يمكنها البقاء على قيد الحياة في هذا الفضاء الخارجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد