Acontece comigo todos os dias nas redes sociais como o Twitter e o Facebook. | TED | ويحدث لي كل يوم على منصات وسائل التواصل الاجتماعي مثل تويتر وفيسبوك. |
Al-Shabaab conseguiu recrutar mais de 20 rapazes no final da adolescência ou com 20 e poucos anos, graças a uma grande presença em redes sociais, como o Facebook. | TED | تمكنت منظمة الشباب من تجنيد أكثر من 24 شابا في أواخر سنوات المراهقة وأوائل العشرينيات بمساعدة كبيرة من وسائل التواصل الاجتماعي مثل الفيسبوك. |
Por fim, certos fatores sociais como a existência de apoio familiar podem também afetar a perceção da dor. | TED | وأخيرا، يمكن للعوامل الاجتماعية مثل توفر الدعم من الأهل أن تؤثر على الإحساس بالألم. |
Não sou bom em situações sociais como essa. | Open Subtitles | أنا لست جيد في المواقف الاجتماعية مثل هذه |
Vocês provavelmente já os calaram no Facebook, por partilharem "posts" sociais como este: | TED | وغالبًا قد تكون منعتهم من الظهور على الفيسبوك لمشاركة منشورات اجتماعية مثل هذه. |
Mas o mesmo pode não ser verdade se estivermos a falar de bens não materiais e de práticas sociais, como ensinar e aprender ou envolver-se em grupo na vida cívica. | TED | لكن نفس الشيئ ربما لا ينطبق اذا كنا نتحدث عن سلع غير مادية وممارسات اجتماعية مثل التدريس أو التعلّم أو المشاركة سوياً في حياة مدنية. |
(Aplausos) Isto será um território familiar para alguns de vocês, mas é uma questão relevante aqui: Como é que a plataforma das redes sociais como, por exemplo, o Instagram, ganha dinheiro? | TED | (تصفيق) ستكون هذه منطقة مألوفة بالنسبة إلى بعضكم، لكن يوجد هنا سؤال ذو صلة حقًا: كم تجني منصة التواصل الاجتماعي مثل على سبيل المثال إنستغرام أموالًا؟ |
Estou a pensar, por exemplo, nos costumes como a veneração dos antepassados, numa noção muito distinta de Estado, e, da mesma forma, numa noção distinta de família, relações sociais como o guanxi, valores confucianos, etc.. | TED | يستحضرني الآن الملابس الحربية القديمة مفاهيم الدولة المميزة مفاهيم الاسرة المميزة العلاقات الاجتماعية مثل " جوانسي " مفاهيم الحكيم " كونفوشيوس " |
As pessoas já estão a levantar-se para esta ocasião e, embora o objetivo do muro seja manter as pessoas afastadas e longe, ele agrupa as pessoas de formas notáveis, realizando eventos sociais como aulas de ioga binacionais ao longo da fronteira, para unir as pessoas dos dois lados da divisória. | TED | يهتم الناس بالفعل بهذه القضية وحيث أن الجدران تهدف إلى إبعاد الناس وعزلهم، لكنها بالفعل تقربهم من بعضهم بعدة طرق متميزة، بإقامة مناسبات اجتماعية مثل صفوف اليوجا ثنائية القومية، لتقريب الأفراد ببعضهم وتجاوز الفرقة. |