O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Ou seja, essas histórias podem influenciar, e influenciam, forças sociais e tecnológicas centenas de anos depois, no futuro. | TED | وهذا يعني أن هذه القصص يمكنها بالفعل أن تؤثر على القوى الاجتماعية والتِكنولوجية لقرونٍ في المستقبل. |
Os efeitos sociais e antropológicos das redes sociais podem ser muito positivos. | Open Subtitles | الآثار الإجتماعية والإنسانية لوسائل التواصل الإجتماعي يمكن أن تكون إيجابية جدّاً. |
Ele desenvolveu as suas orientações sociais e morais no porto do Mar Negro, durante a década de 90. | TED | و قد طور توجهاته الإجتماعية و الأخلاقية على ميناء البحر الأسود في التسعينات. |
Somos animais sociais, e não animais racionais. | TED | نحن حيوانات اجتماعية, ولسنا حيوانات عقلانية |
No eixo vertical estão nove índices sociais e de saúde. | TED | على المحور العمودي يوجد تسعة قياسات اجتماعية وصحية. |
Mas agora estamos a pensar reestruturar as Ciências sociais e Humanas. | TED | ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية. |
Carol ainda trabalha nos Serviços sociais e vive em Hell's Kitchen | Open Subtitles | كارول مازالت تعمل فى الخدمة الاجتماعية بوكالة فى مطبخ الجحيم |
Se quiseres, podes rever o meu diário de interacções sociais e ver se me escapou algum erro. | Open Subtitles | أن انت أردت, تستطيع مراجعة مدونتي للتفاعلات الاجتماعية و أنظر أن كان هناك ما تجاهلته |
Portanto, o que acontece, de facto, é que as redes sociais e as tecnologias em tempo real estão a fazer-nos andar para trás. | TED | ما يحدث فعلا هو ان الشبكات الاجتماعية والتكنولوجيات الانية تاخذنا للوراء. |
amplia o conjunto de possíveis encontros, para além dos nossos círculos sociais e profissionais que já temos. | TED | إذ توسع خياراتك من المواعدات المحتملة أبعد من الدوائر الاجتماعية والمهنية لديك. |
Terceiro, aprendem saúde pública: avaliar a água potável dos pacientes, a habitação, as condições sociais e económicas. | TED | ثالثاً، يتعلمون الصحة العامة: لتقييم مياه الشرب لمرضاهم و كذلك السكن و الظروف الاجتماعية و الإقتصادية. |
Nós investigámos o papel dos media sociais e descobrimos que usar os media sociais produzia um sólido aumento de dois dígitos na oxitocina. | TED | لذا قمنا بدراسة دور الشبكات الإجتماعية ووجدنا أن إستخدام الشبكات الإجتماعية يرفع من مستوى الأوكسيتوسين بمقدار نقطتين. |
Está instalado o debate sobre o papel das redes sociais e das mudanças sociais. | TED | لقد استقر النقاش حول دور وسائل الإعلام الإجتماعية و التغيير الإجتماعي. |
Não por acaso, também passámos por uma era de invenções sociais e políticas tremendas. | TED | أيضاً، ليس من قبيل الصدفة، مررنا بحقبة هائلة من الابتكارات الإجتماعية والسياسية. |
À medida que vemos a surgir um novo conjunto de relações sociais e comportamentos, surgem novas oportunidades. Algumas delas são produtoras de ferramentas. | TED | كما ترون مجموعة جديدة من العلاقات الإجتماعية والسلوك يظهر، فان لديكم فرصاً جديدة. بعضها هي صانعي الأدوات. |
Há alguns elementos, sobretudo políticas sociais e alguns elementos de software. | TED | إذاً فهناك القليل من العناصر، معظمها السياسات الإجتماعية وبعض العناصر في البرمجيات. |
Os meios digitais são meios sociais e partilhamos coisas com pessoas em quem confiamos todos os dias. | TED | فوسائل الإعلام الإلكترونية هي بيئات اجتماعية ونحن نُشارك الأشياء مع أشخاص نثق بهم طوال اليوم، كل يوم. |
Elas são seres profundamente sociais e profundamente inteligentes. | TED | وهي كائنات اجتماعية للغاية وشديدة الذكاء. |
O que eu aprendi ao construir estes sistemas foi que os robôs são uma tecnologia social verdadeiramente intrigante. Onde está a capacidade de carregar nos nossos botões sociais e de interagir connosco como um colega essa é a parte central da sua funcionalidade. | TED | اذن ما تعلمته من بناء هذه الانظمة ان الروبوتات هي في الحقيقة تقنية اجتماعية مثيرة للاهتمام حيث ان قدرتها الفعلية لضغط على ازرارنا الاجتماعية و تتفاعل معنا مثل شريك وهذا جزء اساسي من وظيفتها |
Assim, a mercantilização de todas as coisas aguça o ferrão da desigualdade e as suas consequências sociais e civis. | TED | ولذا فجعل كل شيئ للسوق يزيد من لدغة عدم المساواة وتبعاتها المدنية والاجتماعية. |
Por sustentabilidade, quero dizer as coisas que realmente interessam, tais como questões ambientais e sociais e a liderança das corporações. | TED | والمقصود بالتنمية المستدامة الأمور المثيرة والمهمة جدا، مثل المشاكل البيئية والاجتماعية وحكامة الشركات. |