Aliava as aptidões extraordinárias de um geek com capacidades de engenharia social de um mestre do crime. | TED | فقد جمع بين المهارات الهائلة لشخص مهووس بالكمبيوتر مع مهارات اللباقة الاجتماعية لمجرم بارع. |
O comentário social de repente começa a subir a pique. | TED | المواكبة الاجتماعية ترتفع ارتفاعا مفاجئا. |
e conhecimentos. Resume-se tudo à rede social de conhecimentos, flutuando à volta. | TED | والأمر كله يدور حول الشبكات الاجتماعية المعرفية. |
O Brasil está aqui: um progresso social de cerca de 70 em 100, um PIB "per capita" de cerca de 14 000 dólares por ano. | TED | ها هنا البرازيل: التقدم الاجتماعي حولي 70 بالمائة، نصيب الفرد من الناتج الإجمالي 14.000 دولار سنويًا. |
Ignora todo o contexto social de que podíamos ser acusados, a desigualdade estrutural, a pobreza, ou as barreiras à migração. | TED | يخلصنا ذلك من كامل السياق الاجتماعي الذي قد نتهم به بسبب عدم المساواة الهيكلية أو الفقر. أو موانع الهجرة. |
É um conceito social de cooperação, portanto não falamos muito de verdade e objetividade. | TED | إنه المفهوم الإجتماعي للتعاون، إذاً فنحن لا نتحدث كثيراً حول الحقيقة والموضوعية. |
Estamos a esconder esse preço atrás da aceitação social de expandir o nosso consumo. | TED | نحن نخفي تلك التكلفة خلف القبول الإجتماعي لتوسيع الخصر. |
Não somos muito bons a mentir, e habitualmente não gostamos de participar neste jogo social de que todos os outros parecem gostar tanto. | TED | فنحن لا نجيد الكذب، ولا يمكننا في العموم المشاركة في اللعبة الاجتماعية والتي يبدو بأنها تعجب الكثير منكم. |
A base foi fortalecida através do poder social de partilha e estão a desafiar os modelos antigos, os antigos modelos analógicos de controlo e comando. | TED | تمت تقوية القاعدة من خلال القوة الاجتماعية للتشارك وهي تهدد النماذج القديمة، النماذج التناظرية القديمة للتحكم والسيطرة. |
Aliás, dentro do círculo social de pessoas que me apoiam, que enriquecem a minha vida, pelo menos duas nasceram no estrangeiro. | TED | في الواقع، ضمن الدائرة الاجتماعية المباشرة من الناس الذين يدعمونني، والذين يثرون حياتي، هناك شخصان على الأقل مولودين خارج البلاد. |
As pequenas cidades do país têm recuperado a Baixa que voltou a ser o centro social de outrora. | Open Subtitles | كل المدن الصغيرة أعادت إنعاش نفسها... بإعادة إنشاء المراكز الاجتماعية... |
Na verdade, se recuarmos no tempo, perceberemos que o PIB não só não reflecte a verdadeira saúde, pública ou social, de forma verdadeiramente tangível, como é, na verdade, principalmente uma medida de ineficiência industrial | Open Subtitles | في الواقع، إذا رجعنا الى الوراء بما فيه الكفاية فسوف ندرك أن الناتج الإجمالي المحلي ليس فقط انه لا يعكس حقيقة الصحة العامة أو الاجتماعية |
Portanto, isto não é ficção científica. Podemos combinar as coisas mesmo no sentido social de tornar as áreas rurais mais acessíveis para as pessoas — para albergar doentes crónicos, por exemplo. | TED | لذلك هذا ليس بالخيال العلمي. يمكننا الجمع بين الأشياء حتى من الناحية الاجتماعية لجعل المناطق الريفية متاحة للنّاس -- لإيواء المرضى المزمنين، على سبيل المثال. |
E o comitê social de Dungatar. | Open Subtitles | انهم اللجنة الاجتماعية |
Primeiro, dentro de cada vídeo, as personagens do Brat Pack são usadas numa espécie de moldura para representar a realidade social de cada grupo. | TED | أولا، في كل فيديو، تستخدم حزمة شقية للشخصيات كنوع من القالب لأداء الواقع الاجتماعي من كل مجموعة. |
Demostrará aos ingleses o status social de nossa corte. | Open Subtitles | فهذا سيظهر للإنجليز مدى المركز الاجتماعي لبلاطنا |
Sentes saudades do encanto social de uma data de mafiosos a conviver. | Open Subtitles | لا، أنت تفتقد للسحر الاجتماعي مع مجموعة من الأشخاص الأذكياء. الذين يجلسون في الظلّ. |
Sim, mas também adoras o meu lado social de pobretanas. | Open Subtitles | نعم،لكنك تحب أيضاً مركزي الإجتماعي السلبي |
O homem que se dizia Elliot Collier criou essa identidade, roubando o número de segurança social de um adolescente, que morreu em 1989. | Open Subtitles | الرجل الذي يستخدم اسم إليوت كولير خلق هذه الهوية بسرقة رقم الضمان الإجتماعي لمراهق مات في 1989م |
Primeiro o nosso dinheiro, depois a minha imagem, e agora a réstia de reputação social de que ainda gozávamos. | Open Subtitles | أولاً أموالنا، ثمّ مظهري، والآن القصاصات الأخيرة من مقامنا الإجتماعي |