Também está a esgotar os recursos e o espírito das sociedades ocidentais | TED | و استنزاف ايضا موارد و معنويات المجتمعات الغربية |
Como amigo de longa data do Ocidente, tenho plena consciência de como as sociedades ocidentais se tornaram pessimistas. | TED | كصديق منذ فترة طويلة مع الغرب أنا مدرك بالفعل بكيف أصبحت المجتمعات الغربية متشائمة |
Assim, aquilo de que estou a falar é um problema peculiar das sociedades ocidentais, modernas e ricas. | TED | إذا المشكلة التي أتحدث عنها تخص المجتمعات الغربية الحديثة والغنية. |
Este três processos interligados aniquilaram completamente todos os pilares tradicionais das sociedades ocidentais, com consequências radicais para o indivíduo. | TED | وهذه الإجراءات الثلاث مجتمعة قد قضت بالكامل على جميع السلوكيات التقليدية في المجتمعات الغربية التي كان لها آثار راديكالية على الأفراد |
Além disso, é uma parte da nossa identidade cultural, não só na América, mas nas sociedades ocidentais e nas sociedades democráticas em todo o mundo. | TED | أبعد من ذلك هي جزء من هويتنا الثقافية ليس فقط في أمريكا لكن في المجتمعات الغربية وفي المجتمعات الديموقراطية حول العالم. |
E quando for dissociada, vamos talvez descobrir que a democracia, a pluralidade de vozes, na verdade, obstrui o capitalismo porque um estado que não tem qualquer pretensão de governação limitada pode muito rapidamente impor um quadro regulamentar para drones, para carros elétricos, para carros autónomos, e para qualquer inovação em que sintam que podem ultrapassar as sociedades ocidentais. | TED | وحين تتفكك، سنجد أن الديموقراطية وتعدد الأصوات، تعيق الرأسمالية في الحقيقية لأن الدولة التي لا تتظاهر إطلاقًا بأن لحكومتها صلاحيات مقيدة يمكنها أن تقوم وبسرعة بإصدار تنظيم إلزامي للطائرات ذاتية القيادة، والسيارات الكهربائية والسيارات ذاتية القيادة، ولأي اختراع جديد وقتما يشعرون أن بإمكانهم التفوق على المجتمعات الغربية. |