Será que a evolução controla a sofisticação da matéria no universo? | TED | هل يتحكم التطور فى مدى تعقد المادة فى الكون ؟ |
Baseado na complexidade e sofisticação dos raptos, pensamos que ela tem entre os 30 e os 40 anos. | Open Subtitles | بناء على التعقيد و التطور في عمليات الاختطاف نظن انها بين عمر 30 و 40 عاما |
Já reparaste que nos dois últimos meses conseguimos a sofisticação que muita gente leva uma vida para conseguir? | Open Subtitles | لما لا تدركين ما حدث لنا في أخر شهرين حول تطور حياتنـا |
Ora bem, se o suspeito tem sofisticação suficiente, para fazer uma mulher ajudá-lo. | Open Subtitles | حسنا، لو كان هذا الجانى متطور بما يكفى ليرغم امرأة على مساعدته فيجب ان نفهمه |
Alguém com habilidades, sofisticação e muita ousadia para ir atrás do Mayor. | Open Subtitles | شخص ما لديه مهارات وتقنية متطورة وبعض الاحجار الكبيرة لتتبع العمدة |
Pela sofisticação do equipamento... diria que a nave é um módulo de comunicação e comando. | Open Subtitles | مِنْ التطوّرِ الأجهزةِ في الداخل... أنا أَقُولُ السفينةَ قيادة ووحدة إتصالاتِ. |
Achas mesmo, que ele tem sofisticação, para fazer uma coisa assim? | Open Subtitles | ولكن هل تظن حقا ان لديه الرقي لفعل شيء كذلك؟ |
Nenhum fabrico aditivo se aproxima deste nível de sofisticação. | TED | لايوجد تصنيع مضاف اليوم يشبه هذا المستوى من التطور. |
Mas aprendemos que, com alguma sofisticação acabamos por achar que não podemos reconhecer que temos heróis morais. | TED | ولكننا نعلم أنه مع التطور يأتي فهم أنه لا يمكنك الاعتراف بأن لديك أبطالاً يتحلون بالأخلاق. |
Baseado na falta de sofisticação psicológica, diria que é, provavelmente, uma adolescente. | Open Subtitles | هذه الرسالة مكتوبة من قبل انثى و بناء على غياب التطور النفسي |
Graças a esse nível de sofisticação fez-nos encontrá-lo em menos de quatro horas. | Open Subtitles | في الواقع، مستوى التطور الفائق هو الذي قادنا لك في أربع ساعات |
Por que partes do princípio de que uma aluna de Gestão de Hospitalidade não conseguirá falar com sofisticação sobre direito constitucional? | Open Subtitles | لماذا تفترضين تلقائيًا أن إدارة الضيافة الرئيسية لن تستطيع التحدث مع التطور حول قوانين الدستورية؟ |
Por isso tem que ser alguém que consiga projectar uma certa quantidade de sofisticação de quem conhece bem a vida, enquanto que ao mesmo tempo retém um certo idealismo juvenil apaixonante. | Open Subtitles | في كمية محددة من تطور العالم الذابل بينما يحتفظ في الوقت ذاته بحيوية محدد ومثالية للعواطف |
Entre as nossas meninas de LA e minha sofisticação da Costa Leste, nem vão saber o que os atingiu. | Open Subtitles | بين فتياتنا بلوس انجلوس و تطور الساحل الشرقي لن يعرفو ماذا اصابهم |
Tenho sido uma influência muito boa na sofisticação do teu pensamento. | Open Subtitles | انا كنت ذا تاثير جيد على تطور تفكيرك. |
Uma mostarda com mais sofisticação, cultura e significado. | TED | مسطردة بمزيد من التعقيد و الثقافة والمغزى. |
Eles têm desenvolvido dispositivos que são espectros de sofisticação, alguns simples como garrafas de refrigerante e canos pintados. | Open Subtitles | لقد طوروا اجهزة تتجاوز مجال التعقيد بعضها بسيط كعلب الدهان والصودا |
Gostar de animais não sugere esse tipo de sofisticação. | Open Subtitles | إن العطف على الحيوانات لا يوحي بذلك المستوى من التعقيد. |
E houve sofisticação criminal suficiente para conseguir. | Open Subtitles | و هو متطور اجراميا بما يكفى لينجح بهذا |
Sr. Zuckerberg, sou o responsável por toda a segurança da rede de Harvard e posso assegurar-lhe de sua sofisticação. | Open Subtitles | ـ نعم سيد ( زاكربيرغ )، أنا المسؤول عن حماية جميع أجهزة الحاسوب في شبكة هارفارد ويمكنني أن أؤكد لك أنها متطورة |
Pergunte a si mesmo como reconheceu na Gloria, sob toda aquela sofisticação, | Open Subtitles | إسألْ نفسك. هكذا إعترفتَ في غلوريا، تحت طبقاتِها مِنْ التطوّرِ... |
E é muito mais provável usar essa sofisticação como sua arma. | Open Subtitles | وهو أبعد ما يكون من أن يستعمل ذلك الرقي كسلاح له. |
Outra coisa que fazemos é confundir a sofisticação adulta com a verdadeira compreensão de um princípio. | TED | إذا شئ آخر نرتكبه هو أن نخلط بين نزعة التكلف عند الراشدين وبين الفهم الحقيقي لمبدأ ما. |
Estas canoas podem parecer básicas, mas sua relativa sofisticação permitiu aos Lapitas viajarem mais longe no Pacífico, onde ninguém tinha ousado antes. | Open Subtitles | ربما تبدو هذه الكانو بدائية ولكن تطورها النسبي مكن اللابيتا من الإبحار في المحيط الهادي أبعد من أي أحد من قبل |
Temos de mostrar que a nossa comunidade integra uma casta diferente, com uma sofisticação nova. | Open Subtitles | وعلينا أن نبيّن لها أن مجتمعنا يضمّ سلالة ذات تمرُّس جديدة. |